Paroles et traduction Paulo César Baruk feat. Leonardo Gonçalves - Santo Espírito (Holy Spirit) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santo Espírito (Holy Spirit) (Ao Vivo)
Святой Дух (Ao Vivo)
Não
há
nada
igual,
não
há
nada
melhor
Нет
ничего
подобного,
нет
ничего
лучше,
A
que
se
compara
a
esperança
viva
Чем
живая
надежда,
Tua
presença
Твоё
присутствие.
Eu
provei
e
vi
o
mais
doce
amor
Я
вкусил
и
увидел
самую
сладкую
любовь,
Que
liberta
o
meu
ser
e
a
vergonha
desfaz
Которая
освобождает
моё
существо
и
уничтожает
стыд.
Tua
presença,
deus
Твоё
присутствие,
Боже.
Santo
espírito,
és
bem-vindo
aqui
Святой
Дух,
добро
пожаловать
сюда.
Vem
inundar,
encher
esse
lugar
Приди,
наполни,
переполни
это
место.
É
o
desejo
do
meu
coração
Это
желание
моего
сердца
—
Sermos
inundados
por
tua
glória,
senhor
Быть
наполненными
Твоей
славой,
Господь.
Não
há
nada
igual,
não
há
nada
melhor
Нет
ничего
подобного,
нет
ничего
лучше,
A
que
se
compara
à
esperança
viva
Чем
живая
надежда,
Tua
presença
Твоё
присутствие.
Eu
provei
e
vi
o
mais
doce
amo
Я
вкусил
и
увидел
самую
сладкую
любовь,
Que
liberta
o
meu
ser
e
a
vergonha
desfaz
Которая
освобождает
моё
существо
и
уничтожает
стыд.
Tua
presença,
Senhor
Твоё
присутствие,
Господь.
Santo
espírito,
és
bem-vindo
aqui
Святой
Дух,
добро
пожаловать
сюда.
Vem
inundar,
encher
esse
lugar
Приди,
наполни,
переполни
это
место.
É
o
desejo
do
meu
coração
Это
желание
моего
сердца
—
Sermos
inundados
por
tua
glória,
senhor
Быть
наполненными
Твоей
славой,
Господь.
Santo
espírito,
és
bem-vindo
aqui
Святой
Дух,
добро
пожаловать
сюда.
Vem
inundar,
encher
esse
lugar
Приди,
наполни,
переполни
это
место.
É
o
desejo
do
meu
coração
Это
желание
моего
сердца
—
Sermos
inundados
por
tua
glória,
senhor
Быть
наполненными
Твоей
славой,
Господь.
Vamos
provar
quão
real
é
tua
presença
Давайте
вкусим,
насколько
реально
Твоё
присутствие.
Vamos
provar
a
tua
glória
e
bondade
Давайте
вкусим
Твою
славу
и
благость.
Vamos
provar
quão
real
é
tua
presença
Давайте
вкусим,
насколько
реально
Твоё
присутствие.
Vamos
provar
tua
glória
e
bondade
Давайте
вкусим
Твою
славу
и
благость.
Vamos
provar
quão
real
é
tua
presença
Давайте
вкусим,
насколько
реально
Твоё
присутствие.
Vamos
provar
tua
glória
e
bondade
Давайте
вкусим
Твою
славу
и
благость.
Vamos
provar
quão
real
é
tua
presença
Давайте
вкусим,
насколько
реально
Твоё
присутствие.
Vamos
provar
a
tua
glória
e
bondade
Давайте
вкусим
Твою
славу
и
благость.
Santo
espírito,
és
bem-vindo
aqui
Святой
Дух,
добро
пожаловать
сюда.
Vem
inundar,
encher
esse
lugar
Приди,
наполни,
переполни
это
место.
É
o
desejo
do
meu
coração
Это
желание
моего
сердца
—
Sermos
inundados
por
tua
glória,
senhor
Быть
наполненными
Твоей
славой,
Господь.
Santo
espírito,
és
bem-vindo
aqui
Святой
Дух,
добро
пожаловать
сюда.
Vem
inundar,
encher
esse
lugar
Приди,
наполни,
переполни
это
место.
É
o
desejo
do
meu
coração
Это
желание
моего
сердца
—
Sermos
inundados
por
tua
glória,
senhor
Быть
наполненными
Твоей
славой,
Господь.
Em
tua
presença
В
Твоём
присутствии.
Tua
doce
presença,
senhor
Твоё
сладкое
присутствие,
Господь.
Tua
presença
Твоё
присутствие.
Tua
presença
Твоё
присутствие.
Bendito
seja
o
nome
do
senhor
Благословенно
имя
Господне.
Santo
espírito
és
Святой
Дух.
Vem
inundar
e
fazer
em
nós
Приди
и
сотвори
в
нас
Aquilo
que
somente
o
senhor
pode
e
sabe
fazer
То,
что
только
Ты
можешь
и
знаешь,
как
сделать.
É
o
desejo
do
meu
coração
Это
желание
моего
сердца
—
Sermos
inundados
por
tua
glória,
senhor
Быть
наполненными
Твоей
славой,
Господь.
Santo
espírito
(és
bem-vindo
aqui)
Святой
Дух
(добро
пожаловать
сюда).
Se
isso
é
sincero,
cante
com
toda
liberdade
Если
это
искренне,
пой
со
всей
свободой.
É
a
esse
lugar
a
que
você
se
refere,
esse
lugar
Это
то
место,
к
которому
ты
обращаешься,
это
место.
Ele
não
habita
em
tempolos
feitos
pelas
mãos
dos
homens
Он
не
живёт
в
храмах,
сделанных
руками
человеческими.
A
tua
vida
é
a
habitação
favorita
do
senhor,
nosso
deus
Твоя
жизнь
— любимое
жилище
Господа,
нашего
Бога.
Apenas
se
você
puder
e
quiser
fazer
isso
Только
если
ты
можешь
и
хочешь
сделать
это,
Levante
suas
mãos
aos
céus
Подними
свои
руки
к
небесам
Em
rendição,
em
adoração,
e
cante
mais
uma
vez
В
покорности,
в
поклонении,
и
спой
ещё
раз.
Santo
espírito,
és
bem-vindo
aquii
Святой
Дух,
добро
пожаловать
сюда.
Vem
inundar,
encher
esse
lugar
Приди,
наполни,
переполни
это
место.
É
o
desejo
do
meu
coração
Это
желание
моего
сердца
—
Sermos
inundados
por
tua
glória,
senhor
Быть
наполненными
Твоей
славой,
Господь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katie Torwalt, Bryan Torwalt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.