Paroles et traduction Paulo FG - Hace Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace Tiempo
It's Been A While
Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos
It's
been
a
while,
my
love,
since
we
last
spoke,
Y
el
deseo
de
comunicarnos
se
vuelve
vital
And
the
desire
to
communicate
becomes
vital.
Se
que
no
te
atreves
a
decirme
I
know
you
don't
dare
to
tell
me,
Por
no
herir
mi
sensibilidad
For
fear
of
hurting
my
sensitivity.
Pero
el
amor
ya
no
esta
en
nuestra
cama
But
love
is
no
longer
in
our
bed,
Y
se
ha
ido
la
felicidad
And
happiness
has
gone.
Hace
tiempo
mi
amor
It's
been
a
while,
my
love,
Que
intentamos
That
we've
tried
Reparar
el
vacío
que
existe
en
nuestra
relación
To
repair
the
void
that
exists
in
our
relationship,
Pero
nunca
encontramos
palabras
But
we
never
found
words
Que
resuelvan
esa
situación
That
could
resolve
this
situation.
Somos
torpes
con
nuestros
impulsos
We
are
clumsy
with
our
impulses
Y
ocultamos
nuestro
corazón
And
we
hide
our
hearts.
Enfréntate
a
mi
y
no
me
de
la
espalada
Face
me
and
don't
turn
your
back
on
me,
Que
es
inútil
mentir
For
it's
useless
to
lie.
Aceptar
la
verdad
no
yerre
tanto
el
alma
Accepting
the
truth
doesn't
hurt
the
soul
as
much
Como
esa
indiferencia
que
hora
se
llega
a
sentir...
As
this
indifference
that
is
now
being
felt...
Enfréntate
a
mi
que
va
pasando
el
tiempo
Face
me,
for
time
is
passing,
Y
luego
estaremos
casados
y
ya
sin
remedio
And
then
we'll
be
married
and
without
a
remedy.
Sino
hablamos
de
lo
que
sentimos
If
we
don't
talk
about
what
we
feel
Por
temor
que
hallamos
perdido
For
fear
of
what
we
might
have
lost,
Perderemos
aun
más
sin
decirlo
We
will
lose
even
more
without
saying
it,
Sin
saber
que
ese
es
nuestro
destino
Without
knowing
that
this
is
our
destiny.
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(It's
been
a
while,
my
love,
since
we
last
spoke)
Hace
tiempo
It's
been
a
while
(Y
parece
que
nos
apagamos)
(And
it
seems
like
we're
fading
away)
Que
nos
estamos
alejando
sin
saberlo
We're
drifting
apart
without
knowing
it
(Hace
tiempo)
(It's
been
a
while)
Sin
remedio
y
en
silencio
Without
remedy
and
in
silence
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(It's
been
a
while,
my
love,
since
we
last
spoke)
Que
solo
disimulamos
We're
just
pretending
(Y
parece
que
nos
apagamos)
(And
it
seems
like
we're
fading
away)
Dijimos
que
nos
amamos
pero
nada
esta
pasando
We
said
we
loved
each
other,
but
nothing
is
happening
(Hace
tiempo)
(It's
been
a
while)
Desde
hace
rato
For
a
long
time
now
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(It's
been
a
while,
my
love,
since
we
last
spoke)
Tú
y
yo
solo
somos
un
teatro
You
and
I
are
just
a
theater
(Y
parece
que
nos
apagamos)
(And
it
seems
like
we're
fading
away)
Solo
cumplimos
un
pacto
bajo
un
velo
falso
We
just
fulfill
a
pact
under
a
false
veil
(Hace
tiempo)
(It's
been
a
while)
Que
nos
esta
destrozando
That
is
destroying
us
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(It's
been
a
while,
my
love,
since
we
last
spoke)
Es
hora
de
solucionarlo
It's
time
to
fix
it
(Y
parece
que
no
apagamos)
(And
it
seems
like
we're
not
fading
away)
Sino
podemos
amarnos
para
que
engañarnos
If
we
can't
love
each
other,
why
deceive
ourselves?
(Hace
tiempo)
(It's
been
a
while)
El
amor
no
es
obligado...
Love
is
not
forced...
Hace
tiempo
que
no
pasa
nada
It's
been
a
while
since
anything
happened
Y
nuestra
llama
se
apaga
And
our
flame
is
fading
(Hace
tiempo
que
tu)
(It's
been
a
while
since
you)
Tú
no
sabes
casi
ya
de
mí
You
hardly
know
about
me
anymore
Si
soy
o
no
soy
feliz
If
I
am
or
am
not
happy
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
Yo,
yo
tan
frío
y
tan
distante
Me,
so
cold
and
distant
Siento
que
todo
ya
no
es
igual
que
antes
I
feel
that
everything
is
no
longer
the
same
as
before
(Hace
tiempo
que
tu)
(It's
been
a
while
since
you)
Disimulas
la
sonrisa
los
besos
y
las
caricias
You
fake
your
smile,
kisses,
and
caresses
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
Y
yo
siento
que
ya
no
hay
razón
And
I
feel
that
there
is
no
longer
a
reason
Para
nuestra
relación
For
our
relationship
Perdón
ya
no
estas
mas
a
mi
lado
corazón
I'm
sorry,
you're
no
longer
by
my
side,
my
heart
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
En
el
alma
tendré
eterna
soledad
Will
have
eternal
loneliness
in
my
soul
Por
tu
culpa
Because
of
you
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
Estoy
sufriendo
desde
hace
tiempo
I've
been
suffering
for
a
long
time
(Hace
tiempo
que
tu)
(It's
been
a
while
since
you)
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
Cometimos
un
error
We
made
a
mistake
(Hace
tiempo
que
tu)
(It's
been
a
while
since
you)
Al
dejar
pasar
el
tiempo
By
letting
time
pass
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
Sin
hablar
de
nuestro
amor
Without
talking
about
our
love
Y
ahora
quieres
hacerlo
And
now
you
want
to
do
it
(Hace
tiempo
que
tu)
(It's
been
a
while
since
you)
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
(Hace
tiempo
que
tu)
(It's
been
a
while
since
you)
Yo
me
siento
solo
I
feel
alone
(Hace
tiempo
que
yo)
(It's
been
a
while
since
I)
Y
tú
eres
la
razón
And
you
are
the
reason
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Fg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.