Paroles et traduction Paulo FG - Hace Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos
Давно,
любимая,
мы
не
разговаривали,
Y
el
deseo
de
comunicarnos
se
vuelve
vital
И
желание
поговорить
становится
жизненно
важным.
Se
que
no
te
atreves
a
decirme
Я
знаю,
ты
не
решаешься
сказать
мне,
Por
no
herir
mi
sensibilidad
Чтобы
не
ранить
мои
чувства.
Pero
el
amor
ya
no
esta
en
nuestra
cama
Но
любви
уже
нет
в
нашей
постели,
Y
se
ha
ido
la
felicidad
И
счастье
ушло.
Hace
tiempo
mi
amor
Давно,
любимая,
Que
intentamos
Мы
пытаемся
Reparar
el
vacío
que
existe
en
nuestra
relación
Заполнить
пустоту,
которая
существует
в
наших
отношениях.
Pero
nunca
encontramos
palabras
Но
мы
так
и
не
нашли
слов,
Que
resuelvan
esa
situación
Которые
могли
бы
разрешить
эту
ситуацию.
Somos
torpes
con
nuestros
impulsos
Мы
неуклюжи
в
своих
порывах
Y
ocultamos
nuestro
corazón
И
скрываем
свои
сердца.
Enfréntate
a
mi
y
no
me
de
la
espalada
Посмотри
мне
в
глаза
и
не
отворачивайся,
Enfréntate
a
mí
Посмотри
мне
в
глаза,
Que
es
inútil
mentir
Бессмысленно
лгать.
Aceptar
la
verdad
no
yerre
tanto
el
alma
Принять
правду
не
так
больно
для
души,
Como
esa
indiferencia
que
hora
se
llega
a
sentir...
Как
это
безразличие,
которое
сейчас
ощущается...
Enfréntate
a
mi
que
va
pasando
el
tiempo
Посмотри
мне
в
глаза,
время
идет,
Y
luego
estaremos
casados
y
ya
sin
remedio
И
потом
мы
будем
женаты,
и
уже
ничего
не
поделать.
Sino
hablamos
de
lo
que
sentimos
Если
мы
не
будем
говорить
о
том,
что
чувствуем,
Por
temor
que
hallamos
perdido
Из
страха,
что
мы
потеряли,
Perderemos
aun
más
sin
decirlo
Мы
потеряем
еще
больше,
не
сказав,
Sin
saber
que
ese
es
nuestro
destino
Не
зная,
что
это
наша
судьба.
Entonces
eh...
Так
что,
э...
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(Давно,
любимая,
мы
не
разговаривали)
(Y
parece
que
nos
apagamos)
(И
кажется,
что
мы
угасаем)
Que
nos
estamos
alejando
sin
saberlo
Мы
отдаляемся
друг
от
друга,
сами
того
не
зная.
Sin
remedio
y
en
silencio
Безнадежно
и
молча.
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(Давно,
любимая,
мы
не
разговаривали)
Que
solo
disimulamos
Мы
только
притворяемся.
(Y
parece
que
nos
apagamos)
(И
кажется,
что
мы
угасаем)
Dijimos
que
nos
amamos
pero
nada
esta
pasando
Мы
говорили,
что
любим
друг
друга,
но
ничего
не
происходит.
Desde
hace
rato
Уже
давно.
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(Давно,
любимая,
мы
не
разговаривали)
Tú
y
yo
solo
somos
un
teatro
Мы
с
тобой
просто
играем
роли.
(Y
parece
que
nos
apagamos)
(И
кажется,
что
мы
угасаем)
Solo
cumplimos
un
pacto
bajo
un
velo
falso
Мы
просто
выполняем
договор
под
ложной
вуалью.
Que
nos
esta
destrozando
Которая
нас
разрушает.
(Hace
tiempo
mi
amor
que
no
hablamos)
(Давно,
любимая,
мы
не
разговаривали)
Es
hora
de
solucionarlo
Пора
это
решить.
(Y
parece
que
no
apagamos)
(И
кажется,
что
мы
угасаем)
Sino
podemos
amarnos
para
que
engañarnos
Если
мы
не
можем
любить
друг
друга,
зачем
обманывать
себя?
El
amor
no
es
obligado...
Любовь
не
бывает
принудительной...
Hace
tiempo
que
no
pasa
nada
Давно
ничего
не
происходит,
Y
nuestra
llama
se
apaga
И
наше
пламя
гаснет.
(Hace
tiempo
que
tu)
(Давно
ты)
Tú
no
sabes
casi
ya
de
mí
Ты
почти
ничего
не
знаешь
обо
мне.
Si
soy
o
no
soy
feliz
Счастлив
я
или
нет.
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
Yo,
yo
tan
frío
y
tan
distante
Я,
я
такой
холодный
и
такой
отстраненный,
Siento
que
todo
ya
no
es
igual
que
antes
Чувствую,
что
все
уже
не
так,
как
раньше.
(Hace
tiempo
que
tu)
(Давно
ты)
Disimulas
la
sonrisa
los
besos
y
las
caricias
Притворяешься,
улыбаешься,
целуешь
и
ласкаешь.
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
Y
yo
siento
que
ya
no
hay
razón
А
я
чувствую,
что
уже
нет
смысла
Para
nuestra
relación
В
наших
отношениях.
Perdón
ya
no
estas
mas
a
mi
lado
corazón
Прости,
ты
больше
не
со
мной,
любимая.
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
En
el
alma
tendré
eterna
soledad
В
душе
буду
вечно
одинок
Por
tu
culpa
По
твоей
вине.
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
Estoy
sufriendo
desde
hace
tiempo
Страдаю
уже
давно.
(Hace
tiempo
que
tu)
(Давно
ты)
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
Cometimos
un
error
Мы
совершили
ошибку,
(Hace
tiempo
que
tu)
(Давно
ты)
Al
dejar
pasar
el
tiempo
Позволив
времени
пройти,
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
Sin
hablar
de
nuestro
amor
Не
говоря
о
нашей
любви.
Y
ahora
quieres
hacerlo
А
теперь
ты
хочешь
это
сделать.
(Hace
tiempo
que
tu)
(Давно
ты)
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
(Hace
tiempo
que
tu)
(Давно
ты)
Yo
me
siento
solo
Я
чувствую
себя
одиноким.
(Hace
tiempo
que
yo)
(Давно
я)
Y
tú
eres
la
razón
И
ты
причина
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Fg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.