Paroles et traduction Paulo Flores - A Carta (Querida Mãe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta (Querida Mãe)
A Carta (Dear Mother)
Querida
mãe,
espero
que
estejas
bem
My
dear
mother,
I
hope
you
are
well
Eu
aqui
também
nem
te
quero
pôr
preocupada
I
am
too,
I
do
not
want
to
worry
you
Mas
aqui
na
banda
tem
gente
que
manda
But
here
in
the
band,
someone
is
in
charge
Tem
outros
como
eu
tem
outros
que
nem
sequer
por
isso
There
are
others
like
me,
and
others
who
do
not
even
care
A
medicina
ainda
é
o
feitiço
oh
minha
mãe
Medicine
is
still
the
charm,
oh
my
mother
Mas
a
doutrina
cura
os
infiéis
desiludidos
But
the
doctrine
heals
the
disillusioned
infidels
Com
o
santo
que
tanto
se
venera
With
the
saint
who
is
so
venerated
Bate
as
pernas
apressado,
ultrapassando
Runs
fast
and
overtaking
O
motorizado
veículo,
enquanto
o
frenético
discípulo
The
motorized
vehicle,
while
the
frantic
disciple
Desce
a
cidade
de
encontro
ao
sol
do
meio-dia
Descends
the
city
towards
the
midday
sun
Querendo
ao
pagar
seu
dízimo,
comprar
um
lugar
no
céu
Wanting
to
pay
his
tithe
and
buy
a
place
in
heaven
Quebram-se
os
ritmos,
fecham-se
os
rostos
Rhythms
are
broken,
faces
are
closed
Ignorando
os
desgostos,
ignorando
a
força
dos
"desgostados"
Ignoring
sorrows,
ignoring
the
strength
of
the
"unhappy"
Inspirados
aos
novos
sons
das
novas
periferias
Inspired
by
the
new
sounds
of
the
new
suburbs
Em
quantas
telefonias
mudam
o
rosto
da
cidade
In
how
many
phonelines
the
face
of
the
city
changes
Prédios,
gruas,
damas
semi-nuas
o
progresso
atropela
Buildings,
cranes,
semi-naked
ladies,
progress
runs
over
Com
sinceridade
a
geração
da
utopia
With
sincerity,
the
generation
of
utopia
Nem
minha
canção
sorria
não
mais
ingénua
My
song
doesn't
smile
anymore,
it's
not
naive
Não
como
a
primeira,
vez
nem
como
o
primeiro
dia
Not
like
the
first
time,
not
like
the
first
day
Oh
mãe
oh
mãe
oh
mãezinha
Oh
mother,
oh
mother,
oh
little
mother
Teu
filho
um
dia
sonhou
mudar
o
mundo
One
day
your
son
dreamed
of
changing
the
world
Mutilados
cabisbaixos
descem
os
compatriotas
Mutilated,
with
their
heads
down,
the
compatriots
descend
Os
cidadãos,
buscando
notas
nos
semáforos
da
nova
civilização
Citizens,
looking
for
notes
at
the
traffic
lights
of
the
new
civilization
Oh
mãe
""galaça
mu
galaça""
Oh
mother
"a
big
problem"
Não
vá
eu
cair
em
desgraça
por
não
ser
um
Don't
let
me
fall
into
disgrace
because
I'm
not
a
Espelho
dos
conteúdos
estéreis
da
nova
televisão
Mirror
of
the
sterile
content
of
the
new
television
Patos
natos
damas
com
altos
saltos
Natural
ducks,
ladies
in
high
heels
Frequentando
as
bodas
onde
as
Marias
Attending
weddings
where
the
Marias
Todas
passam
pela
lama
do
semi-asfalto
All
go
through
the
mud
of
the
semi-asphalt
Primas,
filhas
tuas
minhas
do
alheio
Cousins,
your
daughters,
mine,
of
others
São
de
quem
chegar
primeiro
They
belong
to
whoever
gets
there
first
Como
alguém
cantou
um
dia
As
someone
once
sang
Querida
mãe
espero
que
fiques
bem
Dear
mother,
I
hope
you
are
well
Recebe
aqui
também
um
beijo
do
filho
que
tanto
te
ama
Please
receive
a
kiss
from
the
son
who
loves
you
so
much
Se
precisares
só
me
chama
oh
minha
mãe
Call
me
if
you
need
me,
oh
my
mother
Luto
para
não
perder
tua
pátria
amada
I'm
fighting
not
to
lose
your
beloved
homeland
Teu
filho
um
dia
sonhou
mudar
o
mundo!
One
day
your
son
dreamed
of
changing
the
world!
Oh
mãe
oh
mãe
oh
mãezinha
Oh
mother,
oh
mother,
oh
little
mother
Teu
filho
um
dia
sonhou
mudar
o
mundo!
One
day
your
son
dreamed
of
changing
the
world!
Ilusão
do
mundo.
Illusion
of
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.