Paroles et traduction Paulo Gonzo feat. Ana Carolina - Quem de Nós Dois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem de Nós Dois
Кто из нас двоих
Não
é
assim
tão
complicado
Всё
не
так
уж
сложно
Não
é
difícil
perceber
Нетрудно
понять
Quem
de
nós
dois
Кто
из
нас
двоих
Vai
dizer
que
é
impossível
Скажет,
что
невозможно
O
amor
acontecer
Чтобы
любовь
случилась
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
Если
я
скажу,
что
уже
ничего
не
чувствую
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
Что
дорога
без
тебя
безопаснее
Eu
sei
você
vai
rir
da
minha
cara
Я
знаю,
ты
будешь
смеяться
надо
мной
Eu
já
conheço
o
teu
sorriso,
leio
teu
olhar
Я
уже
знаю
твою
улыбку,
читаю
твой
взгляд
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Твоя
улыбка
— всего
лишь
маска
E
eu
já
nem
preciso
И
мне
уже
не
нужно
Sinto
dizer
С
сожалением
говорю
Que
amo
mesmo,
tá
ruim
pra
disfarçar
Что
я
действительно
люблю,
трудно
скрывать
Entre
nós
dois
Между
нами
Não
cabe
mais
nenhum
segredo
Больше
нет
никаких
секретов
Além
do
que
já
combinamos
Кроме
того,
о
чём
мы
уже
договорились
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
В
пустоте
сказанных
нами
слов
Não
cabe
sermos
somente
amigos
Нет
места
просто
дружбе
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
И
когда
я
говорю,
что
уже
не
хочу
A
frase
fica
pelo
avesso
Фраза
переворачивается
Meio
na
contra-mão
Идёт
в
обратном
направлении
E
quando
finjo
que
esqueço
И
когда
я
притворяюсь,
что
забыл
Eu
não
esqueci
nada
Я
ничего
не
забыл
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
И
каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
приближаюсь
ещё
больше
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
тяжело
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твоё
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотел
пережить
какое-то
прошлое
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевёрнутые
чувства
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
Я
невольно
попадаю
в
твою
жизнь
Eu
procurei
qualquer
desculpa
pra
não
te
encarar
Я
искал
любую
отговорку,
чтобы
не
смотреть
тебе
в
глаза
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
Чтобы
не
говорить
снова
и
снова
одно
и
то
же
Falar
só
por
falar
Говорить
просто
так
Que
eu
já
não
tô
nem
aí
pra
essa
conversa
Что
мне
уже
всё
равно
на
этот
разговор
Que
a
história
de
nós
dois
não
me
interessa
Что
история
о
нас
двоих
меня
не
интересует
Se
eu
tento
esconder
meias
verdades
Если
я
пытаюсь
скрыть
полуправду
Você
conhece
o
meu
sorriso
Ты
знаешь
мою
улыбку
Lê
no
meu
olhar
Читаешь
в
моих
глазах
Meu
sorriso
é
só
disfarce
Моя
улыбка
— всего
лишь
маска
O
que
eu
já
nem
preciso
То,
что
мне
уже
не
нужно
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
И
каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
приближаюсь
ещё
больше
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
тяжело
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твоё
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотел
пережить
какое-то
прошлое
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевёрнутые
чувства
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
Я
невольно
попадаю
в
твою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Dudu Falcao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.