Paroles et traduction Paulo Londra - Nublado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
en
el
party
lo
que
pasa
es
pasajero
That
what
happens
at
the
party
is
fleeting
Pero
pa'
mí
lo
que
pasó
fue
sincero
But
for
me,
what
happened
was
sincere
Tendría
que
dejar
de
beber
I
should
stop
drinking
Ya
es
muy
tarde
It's
too
late
now
Este
frío
sin
un
trago
es
un
veneno
This
cold
without
a
drink
is
poison
Si
avisaba'
que
te
ibas,
duele
menos
If
you
had
warned
me
you
were
leaving,
it
would
hurt
less
Pero
tengo
que
dejar
de
suponer
But
I
have
to
stop
assuming
Y
solo
entender
And
just
understand
Ahora
el
ambiente
nublao
no
se
ve
tan
mal
Now
the
cloudy
atmosphere
doesn't
look
so
bad
Después
de
que
una
noche
de
repente,
solamente
te
marchas
After
one
night,
suddenly,
you
just
leave
Sin
decir
nada
Without
saying
a
word
Ahora
el
ambiente
nublao
no
se
ve
tan
mal
Now
the
cloudy
atmosphere
doesn't
look
so
bad
Después
de
que
una
noche
de
repente,
solamente
te
marchas
After
one
night,
suddenly,
you
just
leave
Sin
decir
nada
Without
saying
a
word
Ah,
me
pregunté
Ah,
I
asked
myself
¿Hoy
qué
debo
hacer?"
"What
should
I
do
today?"
Durante
mucho
tiempo
me
encerré
For
a
long
time
I
shut
myself
in
Debo
cambiar
esto
de
una
vez
(ah)
I
have
to
change
this
once
and
for
all
(ah)
Cada
vez
que
no
pueda
dormir
Every
time
I
can't
sleep
Tengo
que
tener
algo
planeao
I
have
to
have
something
planned
Para
no
seguir
pensando
en
ti
So
I
don't
keep
thinking
about
you
Igual
estoy
alegre
Still,
I'm
happy
Tengo
unos
amigo'
que
sí
salen,
llaman
siempre
I
have
some
friends
who
do
go
out,
they
always
call
No
voy
a
negar
que
algunos
son
unos
dementes
I'm
not
going
to
deny
that
some
of
them
are
crazy
Pero,
si
pinta
alguna,
siempre
vamos
al
frente
But
if
something
comes
up,
we're
always
up
for
it
Hay
que
ser
valientes
We
have
to
be
brave
Ahora
el
ambiente
nublao
no
se
ve
tan
mal
Now
the
cloudy
atmosphere
doesn't
look
so
bad
Después
de
que
una
noche
de
repente,
solamente
te
marchas
After
one
night,
suddenly,
you
just
leave
Sin
decir
nada
Without
saying
a
word
Ahora
el
ambiente
nublao
no
se
ve
tan
mal
Now
the
cloudy
atmosphere
doesn't
look
so
bad
Después
de
que
una
noche
de
repente,
solamente
te
marchas
After
one
night,
suddenly,
you
just
leave
Sin
decir
nada
Without
saying
a
word
Una
parte
de
mí
siento
que
ya
no
está
más
A
part
of
me
feels
like
it's
gone
Tal
vez
se
me
fue
contigo
Maybe
it
left
with
you
Algún
día
me
iré
Someday
I'll
leave
De
esta
maldita
ciudad
This
damn
city
Para
no
cruzarme
más
contigo
So
I
don't
run
into
you
again
Desde
que
te
fuiste
tengo
más
amigo'
Since
you
left
I
have
more
friends
Siento
que
ya
no
tengo
apuro
y
voy
más
tranquilo
I
feel
like
I'm
not
in
a
hurry
anymore
and
I'm
more
relaxed
Me
cansé
de
estar
pensando
negativo
y
negativo
I'm
tired
of
thinking
negative
and
negative
Estar
solo
es
un
alivio
Being
alone
is
a
relief
Se
hace
tarde;
lo
siento,
saldré
It's
getting
late;
I'm
sorry,
I'll
go
out
No
sé
muy
bien
cuándo
volveré
I
don't
know
exactly
when
I'll
be
back
Pero,
tranqui,
siempre
estoy
bien
But
don't
worry,
I'm
always
fine
Solo
espérenme
con
un
Fernet
Just
wait
for
me
with
a
Fernet
Ahora
el
ambiente
nublao
no
se
ve
tan
mal
Now
the
cloudy
atmosphere
doesn't
look
so
bad
Después
de
que
una
noche
de
repente,
solamente
te
marchas
After
one
night,
suddenly,
you
just
leave
Sin
decir
nada
Without
saying
a
word
(One,
two,
three,
four)
(One,
two,
three,
four)
Ahora
el
ambiente
nublao
no
se
ve
tan
mal
Now
the
cloudy
atmosphere
doesn't
look
so
bad
Después
de
que
una
noche
de
repente,
solamente
te
marchas
After
one
night,
suddenly,
you
just
leave
Sin
decir
nada
Without
saying
a
word
Ahora
el
ambiente
nublao
Now
the
cloudy
atmosphere
Ya
no
se
ve
tan
mal
Doesn't
look
so
bad
anymore
Ahora
el
ambiente
nublao
Now
the
cloudy
atmosphere
Ya
no
se
ve
tan
mal,
no
se
ve
tan
mal
Doesn't
look
so
bad
anymore,
doesn't
look
so
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.