Paroles et traduction Paulo Londra - Me Tiene Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
nena,
te
necesito
(¡woh!)
Эй,
детка,
ты
мне
нужен
(вау!)
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
я
не
могу
быть
без
тебя
Quiero
que
estemos
juntitos
(¡ja!)
Я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе
(ха!)
Como
solíamos
estar
Как
мы
были
раньше
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
забыть
тебя
No
te
puedo
olvidar
(¿qué?,
yo)
Я
не
могу
забыть
тебя
(что?
меня)
Y
no
te
puedo
olvidar
и
я
не
могу
забыть
тебя
Y
no
te
puedo
olvidar
и
я
не
могу
забыть
тебя
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
(¡woh!)
И
мне
плохо,
и
мне
плохо
(вау!)
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь
тебе,
эта
девушка
меня
плохо
держит
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
В
чем-то
ином,
чем
его
прогулка
Y
me
tiene
mal
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо.
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь
тебе,
эта
девушка
меня
плохо
держит
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
В
чем-то
ином,
чем
его
прогулка
Y
eso
me
tiene
tan
bobo,
pero
está
bien
И
это
делает
меня
таким
глупым,
но
это
нормально
No
sé
qué
le
puedo
hacer
Я
не
знаю,
что
я
могу
сделать
Todavía
no
me
alteraré
я
все
равно
не
расстроюсь
Aún
tengo
tiempo
para
pensar
bien
У
меня
еще
есть
время
хорошо
подумать
¿Cómo
hacer
para
que
venga
conmigo?
Как
мне
заставить
его
пойти
со
мной?
Que
no
me
vea
como
otro
maldito
amigo
Не
позволяй
ему
видеть
во
мне
еще
одного
чертового
друга
Que
el
tiempo
sin
verla
me
tiene
podrido
В
тот
раз,
когда
я
ее
не
видел,
я
сгнил
Y
allá
no
me
siento
mejor
ni
tranquilo
И
там
мне
не
легче
и
не
спокойнее
Ay,
fucking
destino,
me
tiene
jodido
Ох,
чертова
судьба,
она
меня
облажала
Solo
pienso
en
ella,
me
siento
perdido
Я
думаю
только
о
ней,
я
чувствую
себя
потерянным
Me
importa
un
comino
que
el
mundo
y
los
vivos
Мне
наплевать,
что
мир
и
живое
Si
por
ella
tírate
un
fernet
de
litro
Если
за
это
кинуть
литровый
фернет
Ay,
no
puedo
entender
О,
я
не
могу
понять
Me
tiene
muy
mal
con
ese
poder
(¡ay!)
Мне
очень
жаль
эту
силу
(ой!)
Cuando
me
mirás
yo
no
sé
qué
hacer
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
не
знаю,
что
делать
Me
pongo
colora'o
a
lo
tomate
(¿qué?,
¿qué?,
yo)
Я
краснею
как
помидор
(что?,
что?,
я)
Hey
nena,
te
necesito,
ey
Эй,
детка,
ты
мне
нужен,
эй
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
я
не
могу
быть
без
тебя
Quiero
que
estemos
juntitos
(yeah!)
Я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе
(да!)
Como
solíamos
estar
Как
мы
были
раньше
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
забыть
тебя
No
te
puedo
olvidar
(no,
yo)
Я
не
могу
забыть
тебя
(нет,
меня)
Y
no
te
puedo
olvidar
и
я
не
могу
забыть
тебя
Y
no
te
puedo
olvidar
и
я
не
могу
забыть
тебя
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо.
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь
тебе,
эта
девушка
меня
плохо
держит
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
В
чем-то
ином,
чем
его
прогулка
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо.
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь
тебе,
эта
девушка
меня
плохо
держит
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
В
чем-то
ином,
чем
его
прогулка
Aprendí
todos
tus
libros,
tus
gustos
preferidos
Я
изучил
все
твои
книги,
твои
любимые
вкусы
Para
cuando
llame'
suene
entretenido
Чтобы
когда
ты
звонил,
это
звучало
занимательно
No
quiero
que
nadie
me
quite
lo
mío
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
забрал
у
меня
то,
что
принадлежит
мне
Quiero
que
me
calme
con
solo
un
besito
Я
хочу,
чтобы
ты
успокоил
меня
одним
поцелуем
Que
estemos
tranquilo'
a
pesar
del
ruido
Давайте
будем
спокойны,
несмотря
на
шум
Que
exista
en
la
calle
y
todo
ese
lío
Что
он
существует
на
улице
и
весь
этот
бардак
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Sé
que
me
gustó
Что
я
собираюсь
делать?
Я
знаю,
мне
понравилось
Sin
tener
varita
esa
chica
me
hechizó
Не
имея
палочки,
эта
девушка
околдовала
меня.
Y
yo
un
sangre
sucia
que
no
sabe
magia
И
я
грязнокровка,
не
знающая
магии
Tendrá
rayos
láser
porque
mira
y
mata
У
него
будут
лазерные
лучи,
потому
что
он
смотрит
и
убивает.
Con
lo
que
camina
le
hace
falta
capa
С
тем,
что
он
ходит,
ему
нужен
плащ
Es
una
heroína,
pero
a
nadie
salva
Она
героиня,
но
она
никого
не
спасает
Que
estemos
tranquilo'
a
pesar
del
ruido
Давайте
будем
спокойны,
несмотря
на
шум
Que
exista
en
la
calle
y
todo
ese
lío
Что
он
существует
на
улице
и
весь
этот
бардак
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Sé
que
me
gustó
Что
я
собираюсь
делать?
Я
знаю,
мне
понравилось
Sin
tener
varita
esa
chica
me
hechizó
Не
имея
палочки,
эта
девушка
околдовала
меня.
Y
yo
un
sangre
sucia
que
no
sabe
magia
(¿qué)
И
я
грязнокровка,
которая
не
знает
магии
(что)
Tendrá
rayos
láser
porque
mira
y
mata
(¿qué)
У
него
будут
лазерные
лучи,
потому
что
он
смотрит
и
убивает
(что)
Con
lo
que
camina
le
hace
falta
capa
(ja,
ja)
При
том,
что
он
ходит,
ему
нужен
плащ
(ха-ха)
Es
una
heroína
pero
a
nadie
salva
Она
героиня,
но
она
никого
не
спасает
Ey
nena
te
necesito
(¿qué?,
¿qué?)
Эй,
детка,
ты
мне
нужен
(что?,
что?)
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
я
не
могу
быть
без
тебя
Quiero
que
estemos
juntitos
(yeah!)
Я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе
(да!)
Como
solíamos
estar
Как
мы
были
раньше
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
забыть
тебя
No
te
puedo
olvidar
(no,
yo)
Я
не
могу
забыть
тебя
(нет,
меня)
Y
no
te
puedo
olvidar
и
я
не
могу
забыть
тебя
Y
no
te
puedo
olvidar
и
я
не
могу
забыть
тебя
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо.
Te
juro
que
esa
nena
sí
me
tiene
mal
(¿qué?)
Клянусь,
эта
девушка
мне
зла
(что?)
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar,
yeah
yeah,
yeah
В
чем-то
кроме
своей
прогулки,
да,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.