Paroles et traduction Paulo Londra - Me Tiene Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
nena
te
necesito
Эй,
детка,
ты
нужна
мне.
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
Я
без
тебя
не
могу
быть
Quiero
que
estemos
juntitos
Я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе.
Como
solíamos
estar
Как
мы
раньше
были
No
te
puedo
olvidar,
no
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
забыть
тебя,
я
не
могу
забыть
тебя
Y
no
te
puedo
olvidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Y
no
te
puedo
olvidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Я
клянусь,
что
эта
малышка,
если
я
плохо
себя
чувствую
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
caminar
В
чем-то
другом,
кроме
его
ходьбы
Y
me
tiene
mal
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо.
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Я
клянусь,
что
эта
малышка,
если
я
плохо
себя
чувствую
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
В
чем-то
другом,
кроме
его
ходьбы
Y
eso
me
tiene
tan
bobo,
pero
está
bien
И
это
так
глупо,
но
все
в
порядке.
No
se
que
le
puedo
hacer
Я
не
знаю,
что
я
могу
с
ним
сделать
Todavía
no
me
alteraré
Я
все
еще
не
изменюсь.
Aun
tengo
tiempo
para
pensar
bien
У
меня
еще
есть
время
хорошенько
подумать.
Cómo
hacer
para
que
venga
conmigo
Как
заставить
его
пойти
со
мной
Que
no
me
vea
como
otro
maldito
amigo
Не
смотри
на
меня,
как
на
другого
гребаного
друга.
El
tiempo
sin
verla
me
tiene
podrido
Время,
не
видя
ее,
гниет.
Y
acá
no
me
siento
mejor
ni
tranquilo
И
здесь
я
не
чувствую
себя
лучше
и
спокойнее.
Ay
fucking
destino,
me
tiene
jodido
Ay
f
* cking
судьба,
я
трахал
Solo
pienso
en
ella,
me
siento
perdido
Я
просто
думаю
о
ней,
я
чувствую
себя
потерянным
Me
importa
un
comino
el
mundo
y
los
vivos
Мне
плевать
на
мир
и
живых.
Si
por
ella
tiro
hasta
un
fernet
de
litro
Если
для
нее
выстрелить
до
фернета
литра
Ay
no
puedo
entender
О,
я
не
могу
понять
Me
tiene
muy
mal
con
ese
poder
Мне
очень
плохо
с
этой
силой.
Cuando
me
mirás
yo
no
se
qué
hacer
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
не
знаю,
что
делать
Me
pongo
colorao'
a
lo
tomate
(¿Qué?
¿Qué?)
Я
ставлю
colorao
' к
тому,
что
помидоры
(что?
Что?)
Hey
nena
te
necesito
Эй,
детка,
ты
нужна
мне.
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
Я
без
тебя
не
могу
быть
Quiero
que
estemos
juntitos
Я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе.
Como
solíamos
estar
Как
мы
раньше
были
No
te
puedo
olvidar,
no
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
забыть
тебя,
я
не
могу
забыть
тебя
Y
no
te
puedo
olvidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Y
no
te
puedo
olvidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Я
клянусь,
что
эта
малышка,
если
я
плохо
себя
чувствую
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
В
чем-то
другом,
кроме
его
ходьбы
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Я
клянусь,
что
эта
малышка,
если
я
плохо
себя
чувствую
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
В
чем-то
другом,
кроме
его
ходьбы
Aprendí
todos
tus
libros,
tus
gustos
preferidos
Я
узнал
все
ваши
книги,
ваши
любимые
вкусы
Para
cuando
llames
suene
entretenido
К
тому
времени,
когда
вы
позвоните,
это
звучит
интересно
No
quiero
que
nadie
me
quite
lo
mio
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
забирал
мои
вещи.
Quiero
que
me
calme
con
solo
un
besito
Я
хочу,
чтобы
я
успокоился,
просто
поцеловав
Que
estemos
tranquilos
a
pesar
del
ruido
Чтобы
мы
были
спокойны,
несмотря
на
шум
Que
exista
en
la
calle
y
todo
ese
lío
Существование
на
улице
и
все,
что
беспорядок
¿Qué
le
voy
a
hacer?
sé
que
me
gustó
Что
мне
с
ним
делать?
я
знаю,
что
мне
понравилось
Sin
tener
varita
esa
chica
me
hechizo
Не
имея
палочку
эта
девушка
заколдовала
меня
Y
yo
un
sangre
sucia
que
no
sabe
magia
А
я
грязная
кровь,
которая
не
знает
магии
Tendrá
rayos
láser
porque
mira
y
mata
У
вас
будут
лазерные
лучи,
потому
что
вы
смотрите
и
убиваете
Con
lo
que
camina
le
hace
falta
capa
С
тем,
что
вы
ходите,
вам
нужно
пальто
Es
una
heroína
pero
a
nadie
salva
Она
героиня,
но
никого
не
спасает.
Que
estemos
tranquilos
a
pesar
del
ruido
Чтобы
мы
были
спокойны,
несмотря
на
шум
Que
exista
en
la
calle
y
todo
ese
lío
Существование
на
улице
и
все,
что
беспорядок
¿Qué
le
voy
a
hacer?
se
que
me
gustó
Что
мне
с
ним
делать?
я
знаю,
что
мне
понравилось.
Sin
tener
varita
esa
chica
me
hechizo
Не
имея
палочку
эта
девушка
заколдовала
меня
Y
yo
un
sangre
sucia
que
no
sabe
magia
А
я
грязная
кровь,
которая
не
знает
магии
Tendrá
rayos
láser
porque
mira
y
mata
У
вас
будут
лазерные
лучи,
потому
что
вы
смотрите
и
убиваете
Con
lo
que
camina
le
hace
falta
capa
С
тем,
что
вы
ходите,
вам
нужно
пальто
Es
una
heroína
pero
a
nadie
salva
Она
героиня,
но
никого
не
спасает.
Hey
nena
te
necesito
(¿Qué?
¿Qué?)
Эй,
детка,
ты
мне
нужна
(что?
Что?)
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
Я
без
тебя
не
могу
быть
Quiero
que
estemos
juntitos
Я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе.
Como
solíamos
estar
Как
мы
раньше
были
No
te
puedo
olvidar,
no
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
забыть
тебя,
я
не
могу
забыть
тебя
Y
no
te
puedo
olvidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Y
no
te
puedo
olvidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо,
и
мне
плохо
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Я
клянусь,
что
эта
малышка,
если
я
плохо
себя
чувствую
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
даже
я
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar,
yeah
yeah
В
чем-то
другом,
кроме
его
ходьбы,
да
да
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.