Paroles et traduction Paulo Londra - Tal Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
será,
qué
será?
What
could
it
be,
what
could
it
be?
Eso
que
huele
tan
bien
That
smells
so
good
Pero
en
realidad
sabe
mal
But
in
reality
tastes
bad
Y
que
me
tiene
desvelándome
And
keeps
me
up
all
night
Tú
me
tendría'
que
avisar
You
should
warn
me
Cuando
ya
no
me
quiere'
ver
When
you
don't
want
to
see
me
anymore
Porque
yo
acá
sigo
esperándote
Because
I'm
still
here
waiting
for
you
Que
mal
por
mí
How
foolish
of
me
Que
haga
frío
acá
afuera
y
tú
hoy
no
quiera'
salir
(no
quiera'
salir)
It's
cold
outside
and
you
don't
want
to
go
out
today
(don't
want
to
go
out)
Pero
tranqui'
(tranqui',
tranqui')
But
don't
worry
(don't
worry,
don't
worry)
Que
es
el
frío
y
la
espera
siempre
fue
costumbre
pa'
mí
Because
the
cold
and
the
waiting
have
always
been
a
habit
for
me
Que
mal
por
mí
How
foolish
of
me
Porque
tal
vez
lo
nuestro
era
solo
para
divertirse
Because
maybe
ours
was
just
for
fun
Pero
este
tonto
suele
confundirse
But
this
fool
tends
to
get
confused
Y
e'
triste
desde
el
finde
And
has
been
sad
since
the
weekend
Ya
no
he
vuelto
a
sonreír
I
haven't
smiled
again
Tal
vez
lo
nuestro
era
solo
para
divertirse
Maybe
ours
was
just
for
fun
Pero
este
tonto
suele
confundirse
But
this
fool
tends
to
get
confused
Y
e'
triste
desde
el
finde
And
has
been
sad
since
the
weekend
Ya
no
he
vuelto
a
sonreír
I
haven't
smiled
again
Parece
leyenda
It
looks
like
a
fairytale
Maniquí,
le
queda
bien
toda'
la'
prenda'
Mannequin,
all
the
clothes
look
good
on
her'
No
es
como
yo,
a
ella
nada
la
avergüenza
She's
not
like
me,
nothing
embarrasses
her
No
tiene
paciencia,
le
sobra
experiencia
al
frente
de
la
audiencia
She
has
no
patience,
she
has
plenty
of
experience
in
front
of
the
audience
Normal
que
deleite,
cuando
pueda
verle
No
wonder
they
enjoy
her,
when
they
can
see
her
Demasiado
inteligente
como
Einstein
Too
smart
like
Einstein
Hace
lo
que
sea,
no
piensa
en
la
gente
She
does
whatever
she
wants,
she
doesn't
think
about
the
people
Una
chica
que
la
admiro
desde
siempre
A
girl
that
I
have
always
admired
No
la
contratan
pa'
bailar
porque
se
roba
el
show
They
don't
hire
her
for
dancing
because
she
steals
the
show
No
quiere
ser
modelo
porque
eso
le
aburrió
She
doesn't
want
to
be
a
model
because
she's
bored
with
it
No
puede
ser
locutora
porque
con
su
voz
enamoró
She
can't
be
a
broadcaster
because
her
voice
made
people
fall
in
love
Tendría
que
ser
ladrona
porque
te
roba
hasta
el
corazón
She
would
have
to
be
a
thief
because
she
steals
even
your
heart
Entonces,
¿Ahora
cómo
olvido
de
tu
nombre?
So,
how
do
I
forget
your
name
now?
Hago
mil
pregunta'
y
no
responde'
I
ask
a
thousand
questions
and
you
don't
answer'
Tienes
una
receta
secreta
y
juro
que
me
altera
You
have
a
secret
recipe
and
I
swear
it
makes
me
nervous
Entonces,
¿Ahora
cómo
olvido
de
tu
nombre?
So,
how
do
I
forget
your
name
now?
Hago
mil
pregunta'
y
no
responde'
I
ask
a
thousand
questions
and
you
don't
answer'
Tienes
una
receta
secreta
y
juro
que
me
altera
You
have
a
secret
recipe
and
I
swear
it
makes
me
nervous
Porque
tal
vez
lo
nuestro
era
solo
para
divertirse
Because
maybe
ours
was
just
for
fun
Pero
este
tonto
suele
confundirse
But
this
fool
tends
to
get
confused
Y
e'
triste
que
del
finde
And
it's
sad
that
since
the
weekend
Ya
no
he
vuelto
a
sonreír
I
haven't
smiled
again
Tal
vez
lo
nuestro
era
solo
para
divertirse
Maybe
ours
was
just
for
fun
Pero
este
tonto
suele
confundirse
But
this
fool
tends
to
get
confused
Y
e'
triste
desde
el
finde
And
it's
sad
that
since
the
weekend
Ya
no
he
vuelto
a
sonreír
I
haven't
smiled
again
Si
me
contesta,
un
milagro
If
she
answers
me,
it's
a
miracle
Y
si
me
mira,
¿qué
hago?
And
if
she
looks
at
me,
what
do
I
do?
Seguro
me
quedo
pensando
en
lo
lindo
I'll
probably
stay
thinking
about
how
nice
it
would
be
Que
sería
tenerte
un
ratito
a
mi
lao'
To
have
you
by
my
side
for
a
while
Solo
mira,
demasiado
flow
en
esa
piba
Just
look,
too
much
flow
in
that
babe
No
anda
con
un
combo
porque
opaca
a
las
amigas
She
doesn't
have
a
gang
with
her
because
she
outshines
her
friends
Asesina,
me
hace
mal,
mal
Murderess,
she's
bad
for
me,
bad
for
me
Si
la
veo,
llamo
al
nueve-once
If
I
see
her,
I'll
call
nine-one-one
Porque
sí
sé
que
verla
me
duele
y
no
me
hace
bien
Because
I
know
that
seeing
her
hurts
me
and
it's
not
good
for
me
Y
si
me
habla,
seguro
me
mata
And
if
she
talks
to
me,
she'll
surely
kill
me
Alguien
traiga
un
médico
rápido
Someone
bring
a
doctor
quick
Que
ahora
mi'
pálpito'
empiezan
a
acelerar
Because
now
my
heartbeats
are
starting
to
accelerate
Porque
tal
vez,
lo
nuestro
era
solo
para
divertirse
Because
maybe
our
thing
was
just
for
fun
Pero
este
tonto
suele
confundirse
But
this
fool
tends
to
get
confused
Y
e'
triste
que
del
finde
And
it's
sad
that
since
the
weekend
Ya
no
he
vuelto
a
sonreír
I
haven't
smiled
again
Tal
vez
lo
nuestro
era
solo
para
divertirse
Maybe
our
thing
was
just
for
fun
Pero
este
tonto
suele
confundirse
But
this
fool
tends
to
get
confused
Y
e'
triste
desde
el
finde
And
it's
sad
that
since
the
weekend
Ya
no
he
vuelto
a
sonreír,
hey
I
haven't
smiled
again,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL ECHAVARRIA OVIEDO, PAULO LONDRA, CRISTIAN ANDRES SALAZAR
Album
Tal Vez
date de sortie
03-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.