Paulo Neto - Hino da Vitória (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Hino da Vitória (Ao Vivo) - Paulo Netotraduction en allemand




Hino da Vitória (Ao Vivo)
Hymne des Sieges (Live)
Quem é o homem que teve o poder
Wer ist der Mann, der die Macht hatte,
De andar sobre o mar?
über das Meer zu gehen?
Quem é ele que pode fazer o mar se calar?
Wer ist er, der das Meer zum Schweigen bringen kann?
No momento em que a tempestade vier te afogar
In dem Moment, in dem der Sturm dich zu ertränken droht,
Ele vem com toda autoridade, manda acalmar
kommt er mit aller Autorität und befiehlt ihm, sich zu beruhigen.
Quem é o homem que teve o poder de fazer Israel
Wer ist der Mann, der die Macht hatte, Israel dazu zu bringen,
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho?
durch die Wasser des Roten Meeres zu gehen?
Fez caminho no meio do mar
Er schuf einen Weg mitten im Meer,
Para o povo de Israel passar
damit das Volk Israel hindurchziehen konnte.
Do outro lado, com os pés enxuto, puderam cantar
Auf der anderen Seite, mit trockenen Füßen, konnten sie
O hino da vitória
die Hymne des Sieges singen.
Quando estiver frente ao mar e não puder atravessar
Wenn du vor dem Meer stehst und es nicht überqueren kannst,
Chame esse homem com fé, ele abre o mar
rufe diesen Mann im Glauben an, nur er kann das Meer öffnen.
Não tenha medo, irmão, se atrás vem Faraó
Hab keine Angst, Bruder, wenn der Pharao hinter dir her ist.
Deus vai te atravessar e você vai entoar
Gott wird dich hindurchführen, und du wirst
O hino da vitória
die Hymne des Sieges anstimmen.
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Jedes Mal, wenn du das Rote Meer überqueren musst,
Chame logo esse homem para te ajudar
rufe diesen Mann zu Hilfe.
É nas horas mais difíceis que ele mais te
In den schwierigsten Stunden sieht er dich am besten.
Pode chamar esse homem, que ele tem poder
Du kannst diesen Mann rufen, denn er hat die Macht.
E se passares pelo fogo, não vai te queimar
Und wenn du durchs Feuer gehst, wirst du nicht verbrennen.
Se nas águas tu passares, não vão te afogar
Wenn du durchs Wasser gehst, wirst du nicht ertrinken.
Faça como Israel que o mar atravessou
Mach es wie Israel, das das Meer durchquerte,
E no nome do senhor, um hino de vitória
und im Namen des Herrn eine Hymne des Sieges
Do outro lado cantou
auf der anderen Seite sang.
Meu irmão, escute bem isso
Meine liebe, hör gut zu,
Escute bem isso
Hör gut zu.
Eu vou te dizer agora
Ich werde es dir jetzt sagen,
E você vai crer, em nome de Jesus
und du wirst es glauben, im Namen Jesu.
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Jedes Mal, wenn du das Rote Meer überqueren musst,
Chame logo esse homem para te ajudar
rufe diesen Mann zu Hilfe.
É nas horas mais difíceis que ele mais te
In den schwierigsten Stunden sieht er dich am besten.
Pode chamar esse homem, que ele tem poder
Du kannst diesen Mann rufen, denn er hat die Macht.
Se passares pelo fogo, não vai te queimar
Wenn du durchs Feuer gehst, wirst du nicht verbrennen.
Se nas águas tu passares, não vão te afogar
Wenn du durchs Wasser gehst, wirst du nicht ertrinken.
Faça como Israel que o mar atravessou
Mach es wie Israel, das das Meer durchquerte,
E no nome do senhor, um hino de vitória
und im Namen des Herrn eine Hymne des Sieges
Do outro lado cantou
auf der anderen Seite sang.
Do outro lado cantou
Auf der anderen Seite sang.
Do outro lado cantou
Auf der anderen Seite sang.
Se puder, cante comigo
Wenn du kannst, sing mit mir.
Quando estiver frente ao mar e não puder atravessar
Wenn du vor dem Meer stehst und es nicht überqueren kannst,
Chame esse homem com fé, ele abre o mar
rufe diesen Mann im Glauben an, nur er kann das Meer öffnen.
Não tenha medo, irmão, se atrás vem Faraó
Hab keine Angst, Bruder, wenn der Pharao hinter dir her ist.
Deus vai te atravessar e você vai entoar
Gott wird dich hindurchführen, und du wirst
O hino da vitória
die Hymne des Sieges anstimmen.
Em nome de Jesus, glória a Deus
Im Namen Jesu, Ehre sei Gott.





Writer(s): Rozeane Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.