Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hino da Vitória (Ao Vivo)
Гимн победы (концертная запись)
Quem
é
o
homem
que
teve
o
poder
Кто
этот
человек,
обладающий
властью
De
andar
sobre
o
mar?
Ходить
по
воде?
Quem
é
ele
que
pode
fazer
o
mar
se
calar?
Кто
тот,
кто
может
успокоить
море?
No
momento
em
que
a
tempestade
vier
te
afogar
В
тот
момент,
когда
шторм
готов
тебя
поглотить,
Ele
vem
com
toda
autoridade,
manda
acalmar
Он
приходит
со
всей
властью
и
повелевает
буре
утихнуть.
Quem
é
o
homem
que
teve
o
poder
de
fazer
Israel
Кто
этот
человек,
который
смог
провести
Израиль
Caminhar
por
entre
as
águas
do
Mar
Vermelho?
Сквозь
воды
Красного
моря?
Fez
caminho
no
meio
do
mar
Он
проложил
путь
посреди
моря,
Para
o
povo
de
Israel
passar
Чтобы
народ
Израиля
прошел
Do
outro
lado,
com
os
pés
enxuto,
puderam
cantar
На
другую
сторону,
и,
ступив
на
сушу,
смог
воспеть
O
hino
da
vitória
Гимн
победы.
Quando
estiver
frente
ao
mar
e
não
puder
atravessar
Когда
ты
окажешься
перед
морем,
которое
не
сможешь
пересечь,
Chame
esse
homem
com
fé,
só
ele
abre
o
mar
Призови
этого
человека
с
верой,
только
он
может
разделить
море.
Não
tenha
medo,
irmão,
se
atrás
vem
Faraó
Не
бойся,
брат
мой,
даже
если
за
тобой
следует
фараон,
Deus
vai
te
atravessar
e
você
vai
entoar
Бог
проведет
тебя
насквозь,
и
ты
сможешь
воспеть
O
hino
da
vitória
Гимн
победы.
Toda
vez
que
o
Mar
Vermelho
tiver
que
passar
Каждый
раз,
когда
тебе
предстоит
пройти
через
Красное
море,
Chame
logo
esse
homem
para
te
ajudar
Взывай
к
этому
человеку,
чтобы
он
помог
тебе.
É
nas
horas
mais
difíceis
que
ele
mais
te
vê
Именно
в
самые
трудные
часы
он
видит
тебя
лучше
всего.
Pode
chamar
esse
homem,
que
ele
tem
poder
Зови
этого
человека,
ибо
он
обладает
силой.
E
se
passares
pelo
fogo,
não
vai
te
queimar
И
если
ты
пройдешь
сквозь
огонь,
он
не
сожжет
тебя,
Se
nas
águas
tu
passares,
não
vão
te
afogar
Если
ты
войдешь
в
воду,
она
не
поглотит
тебя.
Faça
como
Israel
que
o
mar
atravessou
Поступай
так
же,
как
Израиль,
который
прошел
через
море
E
no
nome
do
senhor,
um
hino
de
vitória
И
во
имя
Господа,
гимн
победы
Do
outro
lado
cantou
На
другом
берегу
воспел.
Meu
irmão,
escute
bem
isso
Брат
мой,
послушай
меня
внимательно,
Escute
bem
isso
Послушай
меня
внимательно.
Eu
vou
te
dizer
agora
Я
скажу
тебе
сейчас,
E
você
vai
crer,
em
nome
de
Jesus
И
ты
поверишь,
во
имя
Иисуса.
Toda
vez
que
o
Mar
Vermelho
tiver
que
passar
Каждый
раз,
когда
тебе
предстоит
пройти
через
Красное
море,
Chame
logo
esse
homem
para
te
ajudar
Взывай
к
этому
человеку,
чтобы
он
помог
тебе.
É
nas
horas
mais
difíceis
que
ele
mais
te
vê
Именно
в
самые
трудные
часы
он
видит
тебя
лучше
всего.
Pode
chamar
esse
homem,
que
ele
tem
poder
Зови
этого
человека,
ибо
он
обладает
силой.
Se
passares
pelo
fogo,
não
vai
te
queimar
И
если
ты
пройдешь
сквозь
огонь,
он
не
сожжет
тебя,
Se
nas
águas
tu
passares,
não
vão
te
afogar
Если
ты
войдешь
в
воду,
она
не
поглотит
тебя.
Faça
como
Israel
que
o
mar
atravessou
Поступай
так
же,
как
Израиль,
который
прошел
через
море
E
no
nome
do
senhor,
um
hino
de
vitória
И
во
имя
Господа,
гимн
победы
Do
outro
lado
cantou
На
другом
берегу
воспел.
Do
outro
lado
cantou
На
другом
берегу
воспел,
Do
outro
lado
cantou
На
другом
берегу
воспел.
Se
puder,
cante
comigo
aí
Если
можешь,
спой
это
вместе
со
мной.
Quando
estiver
frente
ao
mar
e
não
puder
atravessar
Когда
ты
окажешься
перед
морем,
которое
не
сможешь
пересечь,
Chame
esse
homem
com
fé,
só
ele
abre
o
mar
Призови
этого
человека
с
верой,
только
он
может
разделить
море.
Não
tenha
medo,
irmão,
se
atrás
vem
Faraó
Не
бойся,
брат
мой,
даже
если
за
тобой
следует
фараон,
Deus
vai
te
atravessar
e
você
vai
entoar
Бог
проведет
тебя
насквозь,
и
ты
сможешь
воспеть
O
hino
da
vitória
Гимн
победы.
Em
nome
de
Jesus,
glória
a
Deus
Во
имя
Иисуса,
слава
Богу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rozeane Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.