Paulo Neto - Não Pare (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Não Pare (Ao Vivo) - Paulo Netotraduction en allemand




Não Pare (Ao Vivo)
Hör Nicht Auf (Live)
Amanheceu, nada pesquei
Der Morgen graute, ich habe nichts gefangen
E parecia ser apenas um dia como qualquer outro
Und es schien nur ein Tag wie jeder andere zu sein
Estava cansado, sem forças, desanimado
Ich war müde, kraftlos, entmutigt
Decidido a largar tudo e parar, e aí?
Entschlossen, alles hinzuwerfen und aufzuhören, und dann?
Deus conhece tua estrutura
Gott kennt deine Struktur
Sabe o que está fazendo
Er weiß, was er tut
Mesmo que seja difícil
Auch wenn es schwierig ist
Não pare, ele está vendo
Hör nicht auf, er sieht es
Colheu todas suas lágrimas
Er hat all deine Tränen gesammelt
E mandou eu te falar
Und mich geschickt, um dir zu sagen
Pegue o que ele te entregou
Nimm, was er dir gegeben hat
E volte para o mar que é o teu lugar
Und kehre zurück ins Meer, denn das ist dein Platz
Quem mandou largar a rede?
Wer hat gesagt, du sollst das Netz weglegen?
Quem mandou você parar?
Wer hat gesagt, du sollst aufhören?
Volte para o mar alto
Kehre zurück auf hohe See
No lugar da tua vergonha, eu vou te honrar
Anstelle deiner Schande werde ich dich ehren
Quem mandou largar a rede?
Wer hat gesagt, du sollst das Netz weglegen?
Quem mandou você parar?
Wer hat gesagt, du sollst aufhören?
Volte para o mar alto
Kehre zurück auf hohe See
No lugar da tua vergonha, eu vou te honrar
Anstelle deiner Schande werde ich dich ehren
Filho, eu vou te honrar
Meine Liebe, ich werde dich ehren
Se prepara, que Deus vai te honrar
Mach dich bereit, denn Gott wird dich ehren
Você vai contar o testemunho
Du wirst dein Zeugnis erzählen
E muitas pessoas saberão
Und viele Menschen werden erkennen
Que Deus é Deus na sua vida
Dass Gott in deinem Leben Gott ist
Aleluia!
Halleluja!
Deus conhece tua estrutura
Gott kennt deine Struktur
Sabe o que está fazendo
Er weiß, was er tut
Mesmo que seja difícil
Auch wenn es schwierig ist
Não pare, ele está vendo
Hör nicht auf, er sieht es
Colheu todas suas lágrimas
Er hat all deine Tränen gesammelt
E mandou eu te falar
Und mich geschickt, um dir zu sagen
Pegue o que ele te entregou
Nimm, was er dir gegeben hat
E volte para o mar que é o teu lugar
Und kehre zurück ins Meer, denn das ist dein Platz
Quem mandou largar a rede?
Wer hat gesagt, du sollst das Netz weglegen?
Quem mandou você parar?
Wer hat gesagt, du sollst aufhören?
Volte para o mar alto
Kehre zurück auf hohe See
No lugar da tua vergonha, eu vou te honrar
Anstelle deiner Schande werde ich dich ehren
Quem mandou largar a rede?
Wer hat gesagt, du sollst das Netz weglegen?
Quem mandou você parar?
Wer hat gesagt, du sollst aufhören?
Volte para o mar alto
Kehre zurück auf hohe See
No lugar da tua vergonha, eu vou te honrar
Anstelle deiner Schande werde ich dich ehren
Filho, eu vou te honrar
Meine Liebe, ich werde dich ehren
Aleluia!
Halleluja!
Não é hora de parar
Es ist nicht die Zeit aufzuhören
Deus contemplou o teu caminhar
Gott hat deinen Weg gesehen
Eu sei, é difícil prosseguir quando tudo lhe falta
Ich weiß, es ist schwer weiterzumachen, wenn dir alles fehlt
Esse cenário vai mudar, a tua hora chegará
Dieses Szenario wird sich ändern, deine Zeit wird kommen
um tempo pra tudo
Es gibt eine Zeit für alles
Quem mandou (quem mandou largar a rede?)
Wer hat gesagt (wer hat gesagt, du sollst das Netz weglegen?)
Você parar?
Du sollst aufhören?
(Volte para o mar alto)
(Kehre zurück auf hohe See)
No lugar da tua vergonha, eu vou te honrar
Anstelle deiner Schande werde ich dich ehren
Quem mandou largar a rede?
Wer hat gesagt, du sollst das Netz weglegen?
Quem mandou você parar?
Wer hat gesagt, du sollst aufhören?
Volte para o mar alto
Kehre zurück auf hohe See
No lugar da tua vergonha, eu vou te honrar
Anstelle deiner Schande werde ich dich ehren
Filho, eu vou te honrar
Meine Liebe, ich werde dich ehren





Writer(s): Priscila De Paula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.