Paroles et traduction Paulo Novaes - Deixa a Luz Entrar
Deixa a Luz Entrar
Let the Light In
Quando
a
ansiedade
nos
sufoca
demais
When
anxiety
suffocates
us
too
much
Fica
tão
difícil
ver
o
tempo
passar
It
becomes
so
difficult
to
watch
the
time
pass
Vejo
os
pensamentos
congelados
no
ar
I
see
frozen
thoughts
in
the
air
Como
numa
estrada
que
não
tem
pra
onde
chegar
Like
a
road
with
nowhere
to
go
Nessas
horas
é
preciso
respirar
In
those
hours
you
need
to
breathe
Fecha
os
olhos
e
esqueça
onde
está
Close
your
eyes
and
forget
where
you
are
Deixa
o
grito
do
silêncio
falar,
ouça,
ouça
Let
the
cry
of
silence
speak,
listen,
listen
Abra
as
portas
e
as
janelas
do
lar
Open
the
doors
and
windows
of
the
home
Deixe
a
luz
do
sentimento
entrar,
dentro,
dentro
Let
the
light
of
feeling
enter,
inside,
inside
Todo
pensamento
que
vier
é
passageiro
como
o
vento,
vento
Every
thought
that
comes
is
fleeting
like
the
wind,
wind
Quando
a
minha
alma
cala
é
quando
encontro
o
senhor
do
tempo,
tempo
When
my
soul
is
silent,
I
find
the
lord
of
time,
time
Quando
a
ansiedade
nos
sufoca
demais
When
anxiety
suffocates
us
too
much
Fica
tão
difícil
ver
o
tempo
passar
It
becomes
so
difficult
to
watch
the
time
pass
Vejo
os
pensamentos
congelados
no
ar
I
see
frozen
thoughts
in
the
air
Como
numa
estrada
que
não
tem
pra
onde
chegar
Like
a
road
with
nowhere
to
go
Nessas
horas
é
preciso
respirar
In
those
hours
you
need
to
breathe
Fecha
os
olhos
e
esqueça
onde
está
Close
your
eyes
and
forget
where
you
are
Deixa
o
grito
do
silêncio
falar,
ouça,
ouça
Let
the
cry
of
silence
speak,
listen,
listen
Abra
as
portas
e
as
janelas
do
lar
Open
the
doors
and
windows
of
the
home
Deixe
a
luz
do
sentimento
entrar,
dentro,
dentro
Let
the
light
of
feeling
enter,
inside,
inside
Todo
pensamento
que
vier
é
passageiro
como
o
vento,
vento
Every
thought
that
comes
is
fleeting
like
the
wind,
wind
Quando
a
minha
alma
cala
é
quando
encontro
o
senhor
do
tempo,
tempo
When
my
soul
is
silent,
I
find
the
lord
of
time,
time
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
Let
the
light
in
Deixa
a
luz
entrar
(deixa
a
luz
entrar)
Let
the
light
in
(let
the
light
in)
Deixa
a
luz
entrar
(deixa
a
luz
entrar)
Let
the
light
in
(let
the
light
in)
Deixa
a
luz
entrar
(deixa
a
luz
entrar)
Let
the
light
in
(let
the
light
in)
Deixa
a
luz
entrar
(deixa,
deixa)
Let
the
light
in
(let
it
in,
let
it
in)
Deixa
a
luz
entrar
(deixa
a
luz
entrar)
Let
the
light
in
(let
the
light
in)
Deixa
a
luz
entrar
(deixa
a
luz
entrar)
Let
the
light
in
(let
the
light
in)
Deixa
a
luz
entrar
(deixa
a
luz
entrar)
Let
the
light
in
(let
the
light
in)
Deixa
a
luz
entrar
(deixa
a
luz
entrar)
Let
the
light
in
(let
the
light
in)
Fecha
os
olhos
e
esqueça
onde
está
Close
your
eyes
and
forget
where
you
are
Deixa
o
grito
do
silêncio
falar,
ouça,
ouça
Let
the
cry
of
silence
speak,
listen,
listen
Abra
as
portas
e
as
janelas
do
ar
Open
the
doors
and
windows
of
the
air
Deixe
a
luz
do
sentimento
entrar
Let
the
light
of
feeling
enter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Dias Novaes Neto, Rubel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.