Paroles et traduction Paulo Novaes feat. Tiago Nacarato - A Pessoa Que Você Mais Ama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pessoa Que Você Mais Ama
The one you love the most
O
meu
silencio
é
meu
viver
My
silence
is
my
life
Sempre
que
eu
posso
me
esconder
Whenever
I
can
hide
Traço
meus
planos,
mudo
de
ideia
I
draw
my
plans,
I
change
my
mind
Penso
nos
enganos
pra
depois
me
perdoar
I
think
about
the
mistakes
so
I
can
forgive
myself
later
Das
cagadas
que
eu
fiz,
cortar
o
mal
na
raiz
Of
the
fuck-ups
I
made,
cut
the
evil
at
the
root
E
hoje
eu
entendo
que
o
sofrimento
não
é
tormento
And
today
I
understand
that
suffering
is
not
torment
Tudo
é
uma
questão
de
viver
It's
all
a
question
of
living
Com
a
liberdade
de
poder
e
ser
o
que
quer
With
the
freedom
to
be
able
to
be
who
you
want
Tem
que
ter
coragem
e
vontade
de
se
conhecer
You
have
to
have
the
courage
and
willingness
to
get
to
know
yourself
Tudo
é
tão
mais
simples
do
que
possa
parecer
Everything
is
much
simpler
than
it
may
seem
A
pessoa
que
você
mais
ama
é
você
mesmo
The
one
you
love
the
most
is
yourself
As
histórias
que
você
viveu
só
você
sabe
como
foi
The
stories
you've
lived,
only
you
know
how
it
was
Só
você
entende
o
que
está
dizendo
agora
Only
you
understand
what
you're
saying
now
Tudo
aquilo
que
você
sentiu,
só
você
sabe,
ah
Everything
you've
felt,
only
you
know,
oh
O
meu
silêncio
é
meu
viver
My
silence
is
my
life
Sempre
que
eu
posso
me
esconder
Whenever
I
can
hide
Traço
meus
planos,
mudo
de
ideia
I
draw
my
plans,
I
change
my
mind
Penso
nos
enganos
pra
depois
me
perdoar
I
think
about
the
mistakes
so
I
can
forgive
myself
later
Das
cagadas
que
eu
fiz,
cortar
o
mal
na
raiz
Of
the
fuck-ups
I
made,
cut
the
evil
at
the
root
Hoje
eu
entendo
que
o
sofrimento
Today
I
understand
that
suffering
Não
é
tormento,
tudo
é
uma
questão
de
viver
It's
not
torment,
it's
all
a
question
of
living
Com
a
liberdade
de
poder
e
ser
o
que
quer
With
the
freedom
to
be
able
to
be
who
you
want
Tem
que
ter
coragem
e
vontade
de
se
conhecer
You
have
to
have
the
courage
and
willingness
to
get
to
know
yourself
Tudo
é
tão
mais
simples
do
que
possa
parecer
Everything
is
much
simpler
than
it
may
seem
A
pessoa
que
você
mais
ama
é
você
mesmo
The
one
you
love
the
most
is
yourself
As
histórias
que
você
viveu
só
você
sabe
como
foi
The
stories
you've
lived,
only
you
know
how
it
was
Só
você
entende
o
que
está
dizendo
agora
Only
you
understand
what
you're
saying
now
Tudo
aquilo
que
você
sentiu,
só
você
sabe
Everything
you've
felt,
only
you
know
A
pessoa
que
você
mais
ama
é
você
mesmo
The
one
you
love
the
most
is
yourself
As
histórias
que
você
viveu
só
você
sabe
como
foi
The
stories
you've
lived,
only
you
know
how
it
was
Só
você
entende
o
que
está
dizendo
agora
Only
you
understand
what
you're
saying
now
Tudo
aquilo
que
você
sentiu,
só
você
sabe
Everything
you've
felt,
only
you
know
As
mentiras
que
você
contou,
você
esconde
The
lies
you
told,
you
hide
Os
amigos
de
verdade,
só
você
escolhe
quem
vão
ser
The
true
friends,
only
you
choose
who
they
will
be
Dos
defeitos
aos
trejeitos,
você
sabe
tudo
From
flaws
to
mannerisms,
you
know
everything
Só
você
pra
se
entender
assim
em
todo
o
mundo,
ah,
ah
Only
you
can
understand
yourself
like
that
in
the
whole
world,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Dias Novaes Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.