Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diz
por
que
é
que
você
não
veio?
Sag,
warum
bist
du
nicht
gekommen?
Não
vê
que
as
flores
murcharam.
Siehst
du
nicht,
dass
die
Blumen
verwelkt
sind?
Depois
de
um
dia
e
meio?
Nach
anderthalb
Tagen?
Por
que
você
não
telefonou?
Warum
hast
du
nicht
angerufen?
Por
que
não
me
bipou?
Warum
hast
du
mich
nicht
angepiept?
Não
me
mandou
um
e-mail?
Mir
keine
E-Mail
geschickt?
O
que
você
fez
não
se
faz
não
Was
du
getan
hast,
das
tut
man
nicht.
Se
você
não
quer
me
ver
mais
Wenn
du
mich
nicht
mehr
sehen
willst,
Não
diga
que
sim
quando
quer
dizer
não
Sag
nicht
ja,
wenn
du
nein
sagen
willst,
Como
quem
semeia
ilusão
Wie
jemand,
der
Illusionen
sät.
Por
isso,
meu
amor,
aceite
essa
canção
Darum,
meine
Liebe,
nimm
dieses
Lied
an,
De
alguém
que
te
esperou
em
vão
Von
jemandem,
der
vergeblich
auf
dich
gewartet
hat.
Diz,
primeira
e
ultima
vez
Sag,
zum
ersten
und
letzten
Mal,
Deixa
eu
ouvir
tua
voz
Lass
mich
deine
Stimme
hören,
Dizer,
quem
sabe,
a
verdade
Die,
wer
weiß,
die
Wahrheit
sagt.
Não,
não
é
preciso
chorar
Nein,
du
brauchst
nicht
zu
weinen,
E
nem
precisa
ficar
Und
du
brauchst
auch
nicht
Me
olhando
dessa
maneira
Mich
so
anzusehen.
Talvez
você
nem
saiba
o
que
você
faz
Vielleicht
weißt
du
nicht
einmal,
was
du
tust,
E
que
não
tem
nada
de
mais
Und
dass
es
nichts
Besonderes
ist.
Você
esqueceu,
sabe
lá
o
que
te
deu
Du
hast
es
vergessen,
wer
weiß,
was
in
dich
gefahren
ist.
Talvez
eu
não
seja
capaz
Vielleicht
bin
ich
nicht
fähig,
De
compreender
o
amor
die
Liebe
zu
verstehen,
Reconhecer
os
erros
die
Fehler
zu
erkennen,
Os
erros
que
são
meus
e
seus
die
Fehler,
die
meine
und
deine
sind.
Se
por
acaso
chover
Wenn
es
zufällig
regnet,
Pode
saber
que
sou
kannst
du
wissen,
dass
ich
es
bin,
Chorando
pra
te
dizer
adeus.
der
weint,
um
dir
Lebewohl
zu
sagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Ricardo
Album
Prisma
date de sortie
20-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.