Paulo Ricardo - O Tempo Não Para - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulo Ricardo - O Tempo Não Para




O Tempo Não Para
Время не останавливается
Disparo contra o sol
Стреляю в солнце.
Sou forte, sou por acaso
Я сильный, я, наверное, случайный.
Minha metralhadora cheia de mágoas
Мой пулемет полон обид.
Eu sou um cara
Я парень,
Cansado de correr
Уставший бежать
Na direção contrária
В обратном направлении.
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Без пьедестала победителя или поцелуя возлюбленной.
Eu sou mais um cara
Я всего лишь парень,
Mas se você achar
Но если ты думаешь,
Que eu derrotado
Что я сломлен,
Saiba que ainda estão rolando os dados
Знай, что кости еще брошены.
Porque o tempo, o tempo não para
Потому что время, время не останавливается.
Dias sim, dias não
День за днем,
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Я выживаю без единой царапины
Da caridade de quem me detesta
От милостыни тех, кто меня ненавидит.
A tua piscina cheia de ratos
Твой бассейн полон крыс.
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Твои идеи не соответствуют фактам.
O tempo não para
Время не останавливается.
Eu vejo o futuro repetir o passado
Я вижу, как будущее повторяет прошлое.
Eu vejo um museu de grandes novidades
Я вижу музей великих новшеств.
O tempo não para
Время не останавливается.
Não para não, não para
Не останавливается, нет, не останавливается.
Eu não tenho data pra comemorar
У меня нет даты для празднования.
Às vezes os meus dias são de par em par
Иногда мои дни проходят впустую,
Procurando agulha num palheiro
Ищу иголку в стоге сена.
Nas noites de frio é melhor nem nascer
В холодные ночи лучше не рождаться.
Nas de calor, se escolhe, é matar ou morrer
В жаркие, если есть выбор, убить или умереть.
E assim nos tornamos brasileiros
И так мы становимся бразильцами.
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Тебя называют вором, педиком, наркоманом.
Transformam um país inteiro num puteiro
Превращают целую страну в бордель,
Pois assim se ganha mais dinheiro
Ведь так можно заработать больше денег.
A tua piscina cheia de ratos
Твой бассейн полон крыс.
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Твои идеи не соответствуют фактам.
O tempo não para
Время не останавливается.
Eu vejo o futuro repetir o passado
Я вижу, как будущее повторяет прошлое.
Eu vejo um museu de grandes novidades
Я вижу музей великих новшеств.
O tempo não para
Время не останавливается.
Não para não, não para
Не останавливается, нет, не останавливается.
Dias sim, dias não
День за днем,
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Я выживаю без единой царапины
Da caridade de quem me detesta
От милостыни тех, кто меня ненавидит.
A tua piscina cheia de ratos
Твой бассейн полон крыс.
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Твои идеи не соответствуют фактам.
Não, o tempo não para
Нет, время не останавливается.
Eu vejo o futuro repetir o passado
Я вижу, как будущее повторяет прошлое.
Eu vejo um museu de grandes novidades
Я вижу музей великих новшеств.
O tempo não para
Время не останавливается.
Não para não, não, não, não, não para
Не останавливается, нет, нет, нет, нет, не останавливается.





Writer(s): Cazuza, Arnaldo Brandao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.