Paroles et traduction Paulo Ricardo - O Tempo Não Para
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Tempo Não Para
Время не останавливается
Disparo
contra
o
sol
Стреляю
в
солнце.
Sou
forte,
sou
por
acaso
Я
сильный,
я,
наверное,
случайный.
Minha
metralhadora
cheia
de
mágoas
Мой
пулемет
полон
обид.
Cansado
de
correr
Уставший
бежать
Na
direção
contrária
В
обратном
направлении.
Sem
pódio
de
chegada
ou
beijo
de
namorada
Без
пьедестала
победителя
или
поцелуя
возлюбленной.
Eu
sou
mais
um
cara
Я
всего
лишь
парень,
Mas
se
você
achar
Но
если
ты
думаешь,
Que
eu
tô
derrotado
Что
я
сломлен,
Saiba
que
ainda
estão
rolando
os
dados
Знай,
что
кости
еще
брошены.
Porque
o
tempo,
o
tempo
não
para
Потому
что
время,
время
не
останавливается.
Dias
sim,
dias
não
День
за
днем,
Eu
vou
sobrevivendo
sem
um
arranhão
Я
выживаю
без
единой
царапины
Da
caridade
de
quem
me
detesta
От
милостыни
тех,
кто
меня
ненавидит.
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Твой
бассейн
полон
крыс.
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Твои
идеи
не
соответствуют
фактам.
O
tempo
não
para
Время
не
останавливается.
Eu
vejo
o
futuro
repetir
o
passado
Я
вижу,
как
будущее
повторяет
прошлое.
Eu
vejo
um
museu
de
grandes
novidades
Я
вижу
музей
великих
новшеств.
O
tempo
não
para
Время
не
останавливается.
Não
para
não,
não
para
Не
останавливается,
нет,
не
останавливается.
Eu
não
tenho
data
pra
comemorar
У
меня
нет
даты
для
празднования.
Às
vezes
os
meus
dias
são
de
par
em
par
Иногда
мои
дни
проходят
впустую,
Procurando
agulha
num
palheiro
Ищу
иголку
в
стоге
сена.
Nas
noites
de
frio
é
melhor
nem
nascer
В
холодные
ночи
лучше
не
рождаться.
Nas
de
calor,
se
escolhe,
é
matar
ou
morrer
В
жаркие,
если
есть
выбор,
— убить
или
умереть.
E
assim
nos
tornamos
brasileiros
И
так
мы
становимся
бразильцами.
Te
chamam
de
ladrão,
de
bicha,
maconheiro
Тебя
называют
вором,
педиком,
наркоманом.
Transformam
um
país
inteiro
num
puteiro
Превращают
целую
страну
в
бордель,
Pois
assim
se
ganha
mais
dinheiro
Ведь
так
можно
заработать
больше
денег.
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Твой
бассейн
полон
крыс.
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Твои
идеи
не
соответствуют
фактам.
O
tempo
não
para
Время
не
останавливается.
Eu
vejo
o
futuro
repetir
o
passado
Я
вижу,
как
будущее
повторяет
прошлое.
Eu
vejo
um
museu
de
grandes
novidades
Я
вижу
музей
великих
новшеств.
O
tempo
não
para
Время
не
останавливается.
Não
para
não,
não
para
Не
останавливается,
нет,
не
останавливается.
Dias
sim,
dias
não
День
за
днем,
Eu
vou
sobrevivendo
sem
um
arranhão
Я
выживаю
без
единой
царапины
Da
caridade
de
quem
me
detesta
От
милостыни
тех,
кто
меня
ненавидит.
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Твой
бассейн
полон
крыс.
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Твои
идеи
не
соответствуют
фактам.
Não,
o
tempo
não
para
Нет,
время
не
останавливается.
Eu
vejo
o
futuro
repetir
o
passado
Я
вижу,
как
будущее
повторяет
прошлое.
Eu
vejo
um
museu
de
grandes
novidades
Я
вижу
музей
великих
новшеств.
O
tempo
não
para
Время
не
останавливается.
Não
para
não,
não,
não,
não,
não
para
Не
останавливается,
нет,
нет,
нет,
нет,
не
останавливается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cazuza, Arnaldo Brandao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.