Paroles et traduction Paulo Sergio - Eu Não Sou O Que Você Está Pensando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Sou O Que Você Está Pensando
I'm Not What You Think I Am
Há
muito
tempo
eu
já
não
sou
tudo
aquilo
que
eu
pensei
que
eu
era
Long
ago,
I'm
not
all
that
I
thought
I
was
Eu
já
nem
sou
daqui
I'm
not
from
here
anymore
Não
vim
do
globo
eu
não
curto
essa
atmosfera
I'm
not
into
this
atmosphere
Que
amarela
meu
sorrir!
That
makes
me
smile!
Será
que
eu
me
acomodei
tanto
assim?
Did
I
get
so
relaxed?
Resisto
porque
sei
que
as
tempestades
têm
um
fim!
I
resist
because
I
know
the
storms
have
ended!
Será
que
eu
me
comportei
tanto
assim?
Did
I
behave
so
badly?
Me
guardo
porque
sei
que
a
revolta
ainda
está
por
vir
I
save
myself
because
I
know
the
revolt
is
yet
to
come
Ei!
Ou!
O
que
te
traz
aqui?
Sua
vontade
ou
seu
medo
de
ficar
sozinho?
Hey!
Hey!
What
brings
you
here?
Your
desire
or
your
fear
of
being
alone?
Ei!
Oooou!
O
que
te
traz
aqui?
O
que
te
trouxe
aqui?
Hey!
Oooou!
What
brings
you
here?
What
brought
you
here?
Há
muito
tempo
convenceu
com
essa
conversa
A
long
time
ago,
I
was
convinced
by
this
conversation
De
que
não
somos
daqui!
That
we're
not
from
here!
Te
dediquei
minhas
palavras
mais
sinceras
I
dedicated
my
most
sincere
words
to
you
Pra
me
teleportar
pra
aí!
To
teleport
me
there!
Será
que
eu
fui
previsível
assim?
Was
I
so
predictable?
Ouço
ruídos
ouço
medos
que
me
impedem
de
dormir!
I
hear
noises,
I
hear
fears
that
keep
me
from
sleeping!
Serão
vocês
tão
diferentes
de
mim?
Are
you
all
so
different
from
me?
Se
prepara!
Porque
eu
sei
que
a
revolta
ainda
está
por
vir
Get
ready!
Because
I
know
the
revolt
is
yet
to
come
Ei!
Ou!
O
que
te
traz
aqui?
Hey!
Hey!
What
brings
you
here?
Sua
vontade
ou
seu
medo
de
ficar
sozinho
Ei!
Oooou!
O
que
te
traz
aqui?
O
que
te
trouxe
aqui?
Your
desire
or
your
fear
of
being
alone
Hey!
Oooou!
What
brings
you
here?
What
brought
you
here?
Descobri
sou
fragmento
das
estrelas
mais
distantes...
eu
sou!
I
discovered
I'm
a
fragment
of
the
most
distant
stars...
I
am!
Um
passageiro
nessa
nave
azul
gigante...
eu
vou!
A
passenger
on
this
giant
blue
ship...
I'm
going!
A
reação
de
choques
sísmicos
nos
andes...
The
reaction
of
seismic
shocks
in
the
Andes...
E
eu
sou
tudo
isso
porque
eu
também
sou
filho
de
Deus
And
I
am
all
this
because
I
am
also
a
son
of
God
Sou
tudo
isso
por
que
eu
tambem
sou
filho
de
Ei!
Ou!
O
que
traz
aqui?
Sua
vontade
ou
seu
medo
medo
de
ficar
sozinho?
I
am
all
this
because
I
am
also
a
son
of
Hey!
Hey!
What
brings
you
here?
Your
desire
or
your
fear
of
being
alone?
Ei!
Oooou!
O
que
te
traz
aqui?
O
que
te
trouxe
aqui?
Hey!
Oooou!
What
brings
you
here?
What
brought
you
here?
Há
muito
tempo
eu
já
não
sou
tudo
aquilo
Que
eu
pensei
que
era!
Long
ago,
I'm
not
all
that
I
thought
I
was!
Eu
já
não
sou
daqui
I'm
not
from
here
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurileno Lopes Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.