Paroles et traduction Paulo Vitor - A Sombra de Sorrisos
A Sombra de Sorrisos
The Shadow of Smiles
Havia
um
tempo
em
que
um
coração
amigo
There
was
a
time
when
a
friendly
heart
Era
o
bastante
pra
eu
me
sentir
tranqüilo
Was
enough
for
me
to
feel
peaceful
Eu
não
conseguia
fazer-me
escutar
I
couldn't
get
myself
heard
Quando
não
tinha
mais
nada
pra
falar
When
I
had
nothing
else
to
say
Hoje
sei
demais,
mas
nada
disso
é
meu
Today
I
know
too
much,
but
none
of
it
is
mine
Moro
num
castelo,
mas
ainda
sou
plebeu
I
live
in
a
castle,
but
I'm
still
a
commoner
Tomei
o
tempo
e
hoje
ele
me
faz
I
took
the
time
and
today
it
makes
me
Ando
só
por
ainda
ser
capaz
Walk
alone
because
I'm
still
capable
Esqueço
a
face
daquilo
que
sonhei
I
forget
the
face
of
what
I
dreamed
Sigo
em
mim
e
o
resto
eu
não
sei
I
follow
in
myself
and
the
rest
I
don't
know
Uma
dose
certa
de
solidão
A
right
dose
of
loneliness
A
um
coração
que
não
sabe
amar...
(Laia,
Laia,
Laia)
To
a
heart
that
doesn't
know
how
to
love...
(Laia,
Laia,
Laia)
Eu
sei
de
cor
o
caminho
pra
levar
a
ilusão
I
know
by
heart
the
way
to
bring
the
illusion
À
beleza
de
sonhar
To
the
beauty
of
dreaming
Não
há
loucura
que
esconda
esse
penar
There
is
no
madness
that
hides
this
torment
E
nem
carinhos
que
acabem
esse
horror
And
no
affection
that
ends
this
horror
Mas
a
dor
vai
encontrar
um
outro
lar...
(Laia,
Laia,
Laia)
But
the
pain
will
find
another
home...
(Laia,
Laia,
Laia)
Ao
esquecido
ser
um
sorriso
To
the
forgotten,
a
smile
À
força
triste
um
amigo
To
the
sad
force,
a
friend
Ao
sábio
ignorante
um
abrigo
To
the
ignorant
sage,
a
shelter
São
apenas
rostos
tristes
em
quadros
sem
cor...
They
are
just
sad
faces
in
colorless
frames...
No
destino
errante
eu
sou
o
tempo
In
the
wandering
destiny,
I
am
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Vitor Dompv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.