Paulo Vitor - A Sombra de Sorrisos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo Vitor - A Sombra de Sorrisos




A Sombra de Sorrisos
The Shadow of Smiles
Havia um tempo em que um coração amigo
There was a time when a friendly heart
Era o bastante pra eu me sentir tranqüilo
Was enough for me to feel peaceful
Eu não conseguia fazer-me escutar
I couldn't get myself heard
Quando não tinha mais nada pra falar
When I had nothing else to say
Hoje sei demais, mas nada disso é meu
Today I know too much, but none of it is mine
Moro num castelo, mas ainda sou plebeu
I live in a castle, but I'm still a commoner
Tomei o tempo e hoje ele me faz
I took the time and today it makes me
Ando por ainda ser capaz
Walk alone because I'm still capable
Esqueço a face daquilo que sonhei
I forget the face of what I dreamed
Sigo em mim e o resto eu não sei
I follow in myself and the rest I don't know
Uma dose certa de solidão
A right dose of loneliness
A um coração que não sabe amar... (Laia, Laia, Laia)
To a heart that doesn't know how to love... (Laia, Laia, Laia)
Eu sei de cor o caminho pra levar a ilusão
I know by heart the way to bring the illusion
À beleza de sonhar
To the beauty of dreaming
Não loucura que esconda esse penar
There is no madness that hides this torment
E nem carinhos que acabem esse horror
And no affection that ends this horror
Mas a dor vai encontrar um outro lar... (Laia, Laia, Laia)
But the pain will find another home... (Laia, Laia, Laia)
Ao esquecido ser um sorriso
To the forgotten, a smile
À força triste um amigo
To the sad force, a friend
Ao sábio ignorante um abrigo
To the ignorant sage, a shelter
São apenas rostos tristes em quadros sem cor...
They are just sad faces in colorless frames...
No destino errante eu sou o tempo
In the wandering destiny, I am time





Writer(s): Paulo Vitor Dompv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.