Paulo Vitor - Deusa Sem Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo Vitor - Deusa Sem Vida




Deusa Sem Vida
Goddess Without Life
Se és vida nova como não querer-te?
If you are new life, how can I not want you?
Assombra meus sonhos e alimenta minh'alma
You haunt my dreams and feed my soul
Amo-te e não quero vê-la tão cedo
I love you and don't want to see you go soon
É força o que te suporta
It is strength that sustains you
É em beleza e dor que te desenhei...
It is in beauty and pain that I have drawn you...
Tão tosco e certo é seu beijo...
So clumsy and right is your kiss...
Seus braços são frios
Your arms are cold
Pois a aposta é alta
For the bet is high
E se for o ponto de chegada
And if it is the end point
Agonizarei sob ódio
I will agonize in hatred
Mas eu confio que me espera com um sorriso
But I trust that you will wait for me with a smile
Não encontre a dor ao me abraçar
Don't find pain in embracing me
Guardo esse momento para nós
I keep this moment just for us
Estou entres eles, mas não sou como eles
I am among them, but I am not like them
Ando por simplesmente ser
I walk alone simply because I am
Vejo suas mensagens minha Deusa
I see your messages, my Goddess
Acredito em tua luz como em tua escuridão
I believe in your light as in your darkness
Porque me ensinaste a ser dois ou três
Because you taught me to be two or three
Porque eu ti alcanço me lançando na incerteza
Because I reach you by throwing myself into uncertainty
Deusa sem vida que não morre
Goddess without life who does not die
És vida após tudo isso?
Are you life after all this?
És vida ó morte?
Are you life, oh death?
Me permito te negar se for tão dura
I allow myself to deny you if it is so hard
Mas se for doce me entrego num abraço
But if it is sweet I surrender in an embrace
Ergo castelos e derrubo fortalezas
I raise castles and tear down fortresses
Que te guardam como dor
That keep you as pain
Mas me responda Deusa mãe
But answer me, mother Goddess
Deusa sem vida que não morre
Goddess without life who does not die
És vida após tudo isso?
Are you life after all this?
És vida ó morte?
Are you life, oh death?
És vida?
Are you life?





Writer(s): Paulo Vitor Dompv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.