Paroles et traduction Paulo Vitor - Deusa Sem Vida
Deusa Sem Vida
Богиня без жизни
Se
és
vida
nova
como
não
querer-te?
Если
ты
- новая
жизнь,
как
я
могу
не
желать
тебя?
Assombra
meus
sonhos
e
alimenta
minh'alma
Ты
преследуешь
мои
сны
и
питаешь
мою
душу
Amo-te
e
não
quero
vê-la
tão
cedo
Я
люблю
тебя
и
не
хочу
видеть
тебя
в
ближайшее
время
É
força
o
que
te
suporta
Сила
- вот
что
тебя
поддерживает
É
em
beleza
e
dor
que
te
desenhei...
В
красоте
и
боли
я
нарисовал
тебя...
Tão
tosco
e
certo
é
seu
beijo...
Твои
поцелуи
такие
грубые
и
верные...
Seus
braços
são
frios
Твои
объятия
холодны
Pois
a
aposta
é
alta
Потому
что
ставки
высоки
E
se
for
o
ponto
de
chegada
И
если
это
будет
финал
Agonizarei
sob
ódio
Я
буду
мучиться
от
ненависти
Mas
eu
confio
que
me
espera
com
um
sorriso
Но
я
верю,
что
ты
ждешь
меня
с
улыбкой
Não
encontre
a
dor
ao
me
abraçar
Не
дай
мне
найти
боль
в
твоих
объятиях
Guardo
esse
momento
só
para
nós
Я
храню
этот
момент
только
для
нас
Estou
entres
eles,
mas
não
sou
como
eles
Я
среди
них,
но
я
не
такой,
как
они
Ando
só
por
simplesmente
ser
Я
одинок
просто
потому,
что
существую
Vejo
suas
mensagens
minha
Deusa
Я
вижу
твои
послания,
моя
Богиня
Acredito
em
tua
luz
como
em
tua
escuridão
Я
верю
в
твой
свет,
как
и
в
твою
тьму
Porque
me
ensinaste
a
ser
dois
ou
três
Потому
что
ты
научила
меня
быть
двумя
или
тремя
Porque
eu
ti
alcanço
me
lançando
na
incerteza
Потому
что
я
достигаю
тебя,
бросаясь
в
неизвестность
Deusa
sem
vida
que
não
morre
Богиня
без
жизни,
которая
не
умирает
És
vida
após
tudo
isso?
Ты
- жизнь
после
всего
этого?
És
vida
ó
morte?
Ты
- жизнь,
о
смерть?
Me
permito
te
negar
se
for
tão
dura
Я
позволю
себе
отвергнуть
тебя,
если
ты
так
жестока
Mas
se
for
doce
me
entrego
num
abraço
Но
если
ты
будешь
нежной,
я
отдамся
твоим
объятиям
Ergo
castelos
e
derrubo
fortalezas
Я
возвожу
замки
и
разрушаю
крепости
Que
te
guardam
como
dor
Которые
хранят
тебя
как
боль
Mas
me
responda
Deusa
mãe
Но
ответь
мне,
Богиня-мать
Deusa
sem
vida
que
não
morre
Богиня
без
жизни,
которая
не
умирает
És
vida
após
tudo
isso?
Ты
- жизнь
после
всего
этого?
És
vida
ó
morte?
Ты
- жизнь,
о
смерть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Vitor Dompv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.