Paulo Vitor - Deusa Sem Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulo Vitor - Deusa Sem Vida




Deusa Sem Vida
Богиня без жизни
Se és vida nova como não querer-te?
Если ты - новая жизнь, как я могу не желать тебя?
Assombra meus sonhos e alimenta minh'alma
Ты преследуешь мои сны и питаешь мою душу
Amo-te e não quero vê-la tão cedo
Я люблю тебя и не хочу видеть тебя в ближайшее время
É força o que te suporta
Сила - вот что тебя поддерживает
É em beleza e dor que te desenhei...
В красоте и боли я нарисовал тебя...
Tão tosco e certo é seu beijo...
Твои поцелуи такие грубые и верные...
Seus braços são frios
Твои объятия холодны
Pois a aposta é alta
Потому что ставки высоки
E se for o ponto de chegada
И если это будет финал
Agonizarei sob ódio
Я буду мучиться от ненависти
Mas eu confio que me espera com um sorriso
Но я верю, что ты ждешь меня с улыбкой
Não encontre a dor ao me abraçar
Не дай мне найти боль в твоих объятиях
Guardo esse momento para nós
Я храню этот момент только для нас
Estou entres eles, mas não sou como eles
Я среди них, но я не такой, как они
Ando por simplesmente ser
Я одинок просто потому, что существую
Vejo suas mensagens minha Deusa
Я вижу твои послания, моя Богиня
Acredito em tua luz como em tua escuridão
Я верю в твой свет, как и в твою тьму
Porque me ensinaste a ser dois ou três
Потому что ты научила меня быть двумя или тремя
Porque eu ti alcanço me lançando na incerteza
Потому что я достигаю тебя, бросаясь в неизвестность
Deusa sem vida que não morre
Богиня без жизни, которая не умирает
És vida após tudo isso?
Ты - жизнь после всего этого?
És vida ó morte?
Ты - жизнь, о смерть?
Me permito te negar se for tão dura
Я позволю себе отвергнуть тебя, если ты так жестока
Mas se for doce me entrego num abraço
Но если ты будешь нежной, я отдамся твоим объятиям
Ergo castelos e derrubo fortalezas
Я возвожу замки и разрушаю крепости
Que te guardam como dor
Которые хранят тебя как боль
Mas me responda Deusa mãe
Но ответь мне, Богиня-мать
Deusa sem vida que não morre
Богиня без жизни, которая не умирает
És vida após tudo isso?
Ты - жизнь после всего этого?
És vida ó morte?
Ты - жизнь, о смерть?
És vida?
Ты - жизнь?





Writer(s): Paulo Vitor Dompv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.