Paroles et traduction Paulo Vitor - Por trás dos óculos de Amellie
Estávamos
presos
em
batalhas
vãs
e
de
repente
o
acaso
me
levou
até
você
Мы
оказались
в
ловушке
тщетных
сражений,
и
вдруг
случай
привел
меня
к
тебе
Em
círculos,
qual
barco
sem
porto
em
frente
assisti
incrédulo
tudo
acontecer
По
кругу,
какая
лодка
без
гавани
впереди,
недоверчиво
смотрела,
как
все
происходит
Quando
foi
que
seu
rio
desaguou
aqui?
Naveguei...
E
vi
que
o
mar
gostou
Когда
здесь
текла
ваша
река?
Плыть...
И
я
увидел,
что
море
понравилось.
Eu
consigo
te
fazer
sentir-se
bem?
Não
pense
que
fugi
pra
ti
Я
могу
заставить
тебя
чувствовать
себя
хорошо?
Не
думай,
что
я
сбежал
к
тебе.
Estou
aqui
porque
você
é
um
bom
lugar
e
eu
te
vi
sorrir
Я
здесь,
потому
что
ты
хорошее
место,
и
я
видел
твою
улыбку
Te
senti
incomum
e
busquei
teus
olhos,
eles
ainda
fogem
Я
чувствовал
тебя
необычным
и
искал
твои
глаза,
они
все
еще
убегают.
Mas
sei
que
estão
além
e
ao
meu
redor,
sua
música
dança
nessa
melodia
Но
я
знаю,
что
они
за
пределами
и
вокруг
меня,
их
музыка
танцует
под
эту
мелодию.
Amelié
não
tema,
o
que
se
quer
o
futuro
não
desdenha
Амели
не
бойся,
чего
хочет
будущее,
не
брезгуй
Descalce
seus
medos
e
se
arrisque
a
sentir
o
chão
moça,
fora
de
você
tudo
vai.
Снимите
свои
страхи
и
рискните
почувствовать
пол
девушка,
из
тебя
все
идет.
A
tempestade
pode
ser
o
risco
que
faltava
e
o
caminhar
um
novo
lar
Шторм
может
быть
риском,
которого
не
хватало,
и
прогулка
по
новому
дому
Como
ser
livre
sem
se
arriscar
a
não
ter
o
controle?
É
só
pular...
Как
быть
свободным,
не
рискуя
потерять
контроль?
Просто
прыгай...
Nada
te
salva
do
carinho
que
te
guardo,
exceto
seu
receio
enjaulado
Ничто
не
спасает
тебя
от
привязанности,
которую
я
держу,
кроме
твоего
страха
в
клетке
E
esse
sorriso
quase
a
se
debruçar
sobre
a
luz,
me
chama
pro
mundo
И
эта
улыбка
почти
сгорбилась
над
светом,
зовет
меня
в
мир.
É
tão
suave
a
fuga
de
sonhar-te,
quanto
simples
o
risco
em
te
saber
Это
так
же
мягко,
как
бегство
мечтать
о
тебе,
так
же
просто,
как
риск
знать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Vitor Dompv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.