Paroles et traduction Paulo de Carvalho feat. Carlos Do Carmo - Lisboa Menina E Moça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisboa Menina E Moça
Lisbon Girl and Young Lady
Uma
bola
de
pano,
num
charco
A
ball
of
rag,
in
a
puddle
Um
sorriso
traquina,
um
chuto
A
naughty
smile,
a
kick
Na
ladeira
a
correr,
um
arco
On
the
slope
to
run,
a
bow
O
céu
no
olhar,
dum
puto
The
sky
in
the
look
of
a
kid
Uma
fisga
que
atira,
a
esperança
A
harpoon
that
shoots,
hope
Um
pardal
de
calções,
astuto
A
sparrow
in
short
pants,
clever
E
a
força
de
ser,
criança
And
the
strength
of
being,
a
child
Contra
a
força
dum
chui,
que
é
bruto
Against
the
force
of
a
blow,
that
is
rough
Parecem
bandos
de
pardais
à
solta
They
seem
like
flocks
of
sparrows
on
the
loose
Os
putos,
os
putos
The
kids,
the
kids
São
como
índios,
capitães
da
malta
They're
like
Indians,
captains
of
the
gang
Os
putos,
os
putos
The
kids,
the
kids
Mas
quando
a
tarde
cai
But
when
evening
falls
Vai-se
a
revolta
The
revolt
goes
away
Sentam-se
ao
colo
do
pai
They
sit
on
their
father's
lap
É
a
ternura
que
volta
It's
the
tenderness
that
returns
E
ouvem-no
a
falar
do
homem
novo
And
they
hear
him
talk
about
the
new
man
São
os
putos
deste
povo
They
are
the
children
of
this
people
A
aprenderem
a
ser
homens
Learning
to
be
men
As
caricas
brilhando,
na
mão
The
marbles
shining,
in
the
hand
A
vontade
que
salta,
ao
eixo
The
desire
that
jumps,
to
the
axis
Um
puto
que
diz,
que
não
A
kid
who
says,
no
Se
a
porrada
vier,
não
deixo
If
the
shit
comes,
I
won't
quit
Um
berlinde
abafado,
na
escola
A
marble
stifled,
at
school
Um
pião
na
algibeira,
sem
cor
A
top
in
the
pocket,
without
color
Um
puto
que
pede,
esmola
A
kid
who
asks,
alms
Porque
a
fome
lhe
abafa,
a
dor
Because
hunger
chokes
him,
the
pain
Parecem
bandos
de
pardais
à
solta
They
seem
like
flocks
of
sparrows
on
the
loose
Os
putos,
os
putos
The
kids,
the
kids
São
como
índios,
capitães
da
malta
They're
like
Indians,
captains
of
the
gang
Os
putos,
os
putos
The
kids,
the
kids
Mas
quando
a
tarde
cai
But
when
evening
falls
Vai-se
a
revolta
The
revolt
goes
away
Sentam-se
ao
colo
do
pai
They
sit
on
their
father's
lap
É
a
ternura
que
volta
It's
the
tenderness
that
returns
E
ouvem-no
a
falar
do
homem
novo
And
they
hear
him
talk
about
the
new
man
São
os
putos
deste
povo
They
are
the
children
of
this
people
A
aprenderem
a
ser
homens
Learning
to
be
men
Mas
quando
a
tarde
cai
But
when
evening
falls
Vai-se
a
revolta
The
revolt
goes
away
Sentam-se
ao
colo
do
pai
They
sit
on
their
father's
lap
É
a
ternura
que
volta
It's
the
tenderness
that
returns
E
ouvem-no
a
falar
do
homem
novo
And
they
hear
him
talk
about
the
new
man
São
os
putos
deste
povo
They
are
the
children
of
this
people
A
aprenderem
a
ser
homens
Learning
to
be
men
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo De Carvalho
Album
Duetos
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.