Paroles et traduction Paulo de Carvalho feat. TóZé Brito - Olá, Então Como Vais?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olá, Então Como Vais?
Hello, How Are You Then?
Ela
saiu,
não
sorriu,
mal
me
olhou,
mas
deixou
ficar
She
left,
didn't
smile,
barely
looked
at
me,
but
let
it
stay
O
nosso
amor
pelo
chão
para
eu
arrumar
Our
love
on
the
floor
for
me
to
fix
Deixou
a
dor
a
correr
e
a
saudade
na
nossa
mesa
Left
the
pain
running
and
the
longing
on
our
table
Deixou
o
amor
por
fazer
e
a
tristeza
no
ar
Left
love
to
be
done
and
sadness
in
the
air
Quando
ela
entrou
e
sorriu-me,
e
olhou-me,
não
deixou
ficar
When
she
came
in
and
smiled
at
me,
and
looked
at
me,
she
didn't
let
it
stay
O
nosso
amor
pelo
chão
para
eu
arrumar
Our
love
on
the
floor
for
me
to
fix
Pôs
a
ternura
a
aquecer
toda
a
noite
a
lareira
Put
the
tenderness
to
warm
the
fireplace
all
night
Pôs
o
amor
a
correr
e
a
alegria
no
ar
p'ra
eu
cantar
Put
love
running
and
joy
in
the
air
for
me
to
sing
Olá,
tu
por
aqui?
Hello,
you
here?
Olá
então
como
vais,
tudo
vai
bem?
Hello
then
how
are
you,
is
everything
okay?
Olha,
tudo
vai
mal
para
mim
Look,
everything
is
wrong
for
me
Mas
tudo
vai
mal,
porquê?
But
everything
is
wrong,
why?
Foi
um
amor
que
eu
perdi
It
was
a
love
I
lost
Ela
partiu,
eu
fiquei
She
left,
I
stayed
Se
a
encontrares
diz-lhe
que
eu
estou
por
aqui
If
you
find
her
tell
her
I'm
here
Se
eu
a
encontrar,
direi
If
I
find
her,
I'll
tell
her
Ela
saiu,
não
sorriu,
mal
me
olhou,
mas
deixou
ficar
She
left,
didn't
smile,
barely
looked
at
me,
but
let
it
stay
O
nosso
amor
pelo
chão
para
eu
arrumar
Our
love
on
the
floor
for
me
to
fix
Deixou
a
dor
a
correr
e
a
saudade
na
nossa
mesa
Left
the
pain
running
and
the
longing
on
our
table
Deixou
o
amor
por
fazer
e
a
tristeza
no
ar
Left
love
to
be
done
and
sadness
in
the
air
Ela
voltou
e
sorriu-me,
e
olhou-me,
e
não
quis
deixar
She
came
back
and
smiled
at
me,
and
looked
at
me,
and
didn't
want
to
leave
O
nosso
amor
pelo
chão
para
eu
arrumar
Our
love
on
the
floor
for
me
to
fix
Pôs
a
ternura
a
aquecer
toda
a
noite
a
lareira
Put
the
tenderness
to
warm
the
fireplace
all
night
Pôs
o
amor
a
correr
e
a
alegria
no
ar
p'ra
eu
cantar
Put
love
running
and
joy
in
the
air
for
me
to
sing
Olá,
tu
por
aqui?
Hello,
you
here?
Olá,
então
como
vais,
tudo
vai
bem?
Hello,
then
how
are
you,
is
everything
okay?
Não,
tudo
vai
mal
para
mim
No,
everything
is
wrong
for
me
Mas
tudo
vai
mal,
porquê?
But
everything
is
wrong,
why?
Foi
um
amor
que
eu
perdi
It
was
a
love
I
lost
Ela
partiu,
eu
fiquei
She
left,
I
stayed
Se
a
encontrares
diz-lhe
que
eu
estou
por
aqui
If
you
find
her
tell
her
I'm
here
Se
a
encontrar,
direi
If
I
find
her,
I'll
tell
her
Olá,
tu
por
aqui?
Hello,
you
here?
Olá,
então
como
vais,
tudo
vai
bem?
Hello,
then
how
are
you,
is
everything
okay?
Tudo
vai
mal
para
mim
Everything
is
wrong
for
me
Mas
tudo
vai
mal,
porquê?
But
everything
is
wrong,
why?
Foi
um
amor
que
eu
perdi
It
was
a
love
I
lost
Ela
partiu,
eu
fiquei
She
left,
I
stayed
Se
a
encontrares
diz-lhe
que
eu
estou
por
aqui
If
you
find
her
tell
her
I'm
here
Se
a
encontrar,
direi
If
I
find
her,
I'll
tell
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Jose Correia Brito, Antonio Guedes Tavar Teles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.