Paulo de Carvalho - Lisboa Menina e Moça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo de Carvalho - Lisboa Menina e Moça




Lisboa Menina e Moça
Lisbon Girl and Maiden
No castelo, ponho um cotovelo
In the castle, I lean an elbow
Em Alfama, descanso o olhar
In Alfama, I rest my gaze
E assim desfaz-se o novelo
And so the yarn unravels
De azul e mar
Of blue and sea
À ribeira encosto a cabeça
By the river I rest my head
A almofada, na cama do Tejo
The pillow, on the bed of the Tagus
Com lençóis bordados à pressa
With sheets embroidered in haste
Na cambraia de um beijo
On the cambric of a kiss
Lisboa menina e moça, menina
Lisbon, girl and maiden, girl
Da luz que meus olhos vêem tão pura
Of the light that my eyes see so pure
Teus seios são as colinas, varina
Your breasts are the hills, fishmonger
Pregão que me traz à porta, ternura
A cry that brings tenderness to my door
Cidade a ponto luz bordada
City at the point of light embroidered
Toalha à beira mar estendida
Towel spread out by the sea
Lisboa menina e moça, amada
Lisbon, girl and maiden, beloved
Cidade mulher da minha vida
City woman of my life
No terreiro eu passo por ti
In the square I pass you by
Mas da graça eu vejo-te nua
But in grace I see you naked
Quando um pombo te olha, sorri
When a dove looks at you, it smiles
És mulher da rua
You are a woman of the street
E no bairro mais alto do sonho
And in the highest neighborhood of dreams
Ponho o fado que soube inventar
I put the fado that I knew how to invent
Aguardente de vida e medronho
Brandy of life and medronho
Que me faz cantar
Which makes me sing
Lisboa menina e moça, menina
Lisbon, girl and maiden, girl
Da luz que meus olhos vêem tão pura
Of the light that my eyes see so pure
Teus seios são as colinas, varina
Your breasts are the hills, fishmonger
Pregão que me traz à porta, ternura
A cry that brings tenderness to my door
Cidade a ponto luz bordada
City at the point of light embroidered
Toalha à beira mar estendida
Towel spread out by the sea
Lisboa menina e moça, amada
Lisbon, girl and maiden, beloved
Cidade mulher da minha vida
City woman of my life
Lisboa no meu amor, deitada
Lisbon lying in my love
Cidade por minhas mãos despida
City undressed by my hands
Lisboa menina e moça, amada
Lisbon, girl and maiden, beloved
Cidade mulher da minha vida
City woman of my life





Writer(s): Fernando Travassos Tordo, Manuel Paulo De Carvalho Costa, Jose Carlos Pereira Ary Dos Santos, Joaquim Maria Pessoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.