Paveier - Du häs et schönste Jeseech vun Kölle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paveier - Du häs et schönste Jeseech vun Kölle




Du häs et schönste Jeseech vun Kölle
Your face is the prettiest in Cologne
Daach un Naach bin ich fröher durch de Stadt jerannt,
Day and night I used to run through the city,
Un hat so manche schöne Frau im Ärm.
And had many a beautiful woman in my arms.
Doch als ich dich dann et ezte Mol jetroffe han,
But when I met you then for the last time,
Krät ich kin Luff mih, und mer wood et janz wärm.
I couldn't catch my breath anymore, and it became very warm.
Sommersprosse un wilde Hoor, do han ich janit lang jewaaht.
Freckles and wild hair, I didn't wait long.
Lippe wie Keesche so rut, ich han spontan zu dir jesaat:
Lips like cherries so red, I said to you spontaneously:
Du häs et schönste Jeesesch vun Kölle,
Your face is the prettiest in Cologne,
Du häs et schönste Jeseesch vun dr janze Stadt.
Your face is the prettiest in the whole city.
Du bes leckerer als Rahmkamelle un vun dir weed ich einfach nit satt.
You are tastier than cream caramel and I simply can't get enough of you.
Wenn dann ding Schnüss up ming triff, bin ich Hin un Weg im Nu.
When your nose touches mine, I'm crazy about you in an instant.
Denn et schönste Jeseesch von Kölle, dat häs du!
Because the prettiest face in Cologne, that's you!
Et es lang Her un vill Wasser leef dr Ring eraf,
It's been a long time and a lot of water has flowed down the Rhine,
Ich bin noch verrück noh dir, wie Eh un Je.
I'm still crazy about you, like eh und je.
Jorelang häls du mich jetz schon in dingem Bang,
For years you've been holding me in your spell,
Ming Hätz jeiht op, wenn ich dich sinn.
My heart opens when I see you.
wat wor sat för e Jlück, dat ich dich jetroffe han.
What a great fortune that I met you.
Un et es wirklich nit jelore, dat ich dir hück noch sore kann:
And it's really not a lie that I can still tell you today:
Du häs et schönste Jeesesch vun Kölle,
Your face is the prettiest in Cologne,
Du häs et schönste Jeseesch vun dr janze Stadt.
Your face is the prettiest in the whole city.
Du bes leckerer als Rahmkamelle un vun dir weed ich einfach nit satt.
You are tastier than cream caramel and I simply can't get enough of you.
Wenn dann ding Schnüss up ming triff, bin ich Hin un Weg im Nu.
When your nose touches mine, I'm crazy about you in an instant.
Denn et schönste Jeseesch von Kölle, dat häs du!
Because the prettiest face in Cologne, that's you!
Sommersprosse un wilde Hoor, do han ich jarnit lang jewaat,
Freckles and wild hair, I didn't wait long,
Lippe wie Keesche so rut, ich han spontan zu dir jesaat:
Lips like cherries so red, I said to you spontaneously:
Du häs et schönste Jeesesch vun Kölle,
Your face is the prettiest in Cologne,
Du häs et schönste Jeseesch vun dr janze Stadt.
Your face is the prettiest in the whole city.
Du bes leckerer als Rahmkamelle un vun dir weed ich einfach nit satt.
You are tastier than cream caramel and I simply can't get enough of you.
Wenn dann ding Schnüss up ming triff, bin ich Hin un Weg im Nu.
When your nose touches mine, I'm crazy about you in an instant.
Denn et schönste Jeseesch von Kölle, dat häs du!
Because the prettiest face in Cologne, that's you!
Denn et schönste Jeseesch von Kölle, dat häs du!
Because the prettiest face in Cologne, that's you!
Jo et schönste Jeseesch von Kölle, dat häs du!
Yes, the prettiest face in Cologne, that's you!





Writer(s): detlef vorholt, hans ludwig brühl, johannes gokus, sven welter, martin graf, markus steinseifer, klaus lückerath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.