Paveier - Ich han de Musik bestellt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paveier - Ich han de Musik bestellt




Ich han de Musik bestellt
I Ordered the Music
Hück es Danz en d′r Mai, Meddernach es vorbei.
Tonight is the May Dance, May Eve is over.
Un et janze Zelt es ald high, die Stimmung kütt om Höhepunk an.
And the whole tent is already rocking, the atmosphere is reaching its peak.
Ich wollt jrad noch danze un frochten en Änn,
I just wanted to dance and asked a girl,
Do hür ich vun hingen en ieskahle Stemm: "Dat jeit nit, ich ben dran!"
When I heard an icy voice from behind me: "That's not possible, it's my turn!"
Ich han de Musik bestellt, doröm bestemme ich och wat se spillt,
I ordered the music, so I decide what it plays,
Du kanns jo jon leeve Jung, wenn dir dat he nit jefällt.
You can just leave, young man, if you don't like it.
Ich han dat Mädche als eetster jebütz
I was the first to kiss the girl
Un doröm es och dat Ding he jeritz,
And that's why this is my thing now,
Denn de Musik bestellt, bestemp wat se spillt.
Because whoever orders the music, decides what it plays.
Drop nohm ich mi Jlas un dach leever Jott,
So I took my glass and thought, dear God,
Fing dich met af Jung und räch dich nit op.
Deal with this guy and don't get upset.
letzte, noch lach, dat ben ich.
The last one who laughs, that's me.
Ich jing zo d'r Musik, bestellte e Leed.
I went to the music, ordered a song.
Do hür ich die Stemm vun däm Hein wie sät:
Then I heard that Hein's voice again as he said:
"Dat jeit nit, ich ben dran!"
"That's not possible, it's my turn!"
Ich han de Musik bestellt...
I ordered the music...
Et Feß wor am Eng un die Lück wollten heim,
The party was over and people wanted to go home,
Un ich hatt mi Ännche schon bei m′r em Ärm,
And I already had my girl in my arms,
Do soh ich ärme Hein.
That's when I saw that poor Hein.
Kom rüvver un meint: "Änn, ich bräng dich noh Hus."
He came over and said: "Girl, I'll take you home."
Drop sat ich zo im: "Hein, jetz es ävver Schluss,
So I said to him: "Hein, it's over now,
Do sühs doch, dat Spillche es us!"
Can't you see, the game is over!"
Denn jetz han ich he de Musik bestellt,
Because now I have ordered the music,
Doröm bestemme ich och wat se spillt,
So I decide what it plays,
Do kanns jo jon, leeve Jung, wenn dir dat he nit jefällt.
You can just leave, young man, if you don't like it.
Ich han dat Mädche als eetster jebütz
I was the first to kiss the girl
Un doröm es och dat Ding he jeritz,
And that's why this is my thing now,
Denn de Musik bestellt, bestemp wat se spillt.
Because whoever orders the music, decides what it plays.
La la la...
La la la...
Denn jetz han ich de Musik bestellt,
Because now I have ordered the music,
Doröm bestemme ich och wat se spillt,
So I decide what it plays,
Denn de Musik bestellt,
Because whoever orders the music,
bestemp wat se spillt.
Decides what it plays.





Writer(s): H. Knipp, D. Vorholt, H. Brühl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.