Paveier - Loss se schwaade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paveier - Loss se schwaade




Loss se schwaade
Loss se schwaade
1.
1.
Wer kann schon bestemme, wat joot för dich is;
Who can decide what joot is for you;
Wat is schon de Wohrheit, wer schwad nur Dress;
Wat is schon de Wohrheit, wer schwad nur Dress;
Huh op de Wolke, do will ich jonn;
Huh op de Wolke, do will ich jonn;
Ding ejene Kaate, die muss de verstonn.
Ding ejene Kaate, die muss de verstonn.
Refrain:
Refrain:
Loss se schwaade,
Loss's schwaade,
Loss se schwaade;
Loss's schwaade;
Dun nit zo lang waade,
Thin nit waade so long,
Denn nur do, bestemms dinge Wäch.
Because just do, certain things grow.
2.
2.
De Mont Blanc rop zo klemme, mem Bike noh L.A.;
De Mont Blanc rop zo klemme, mem Bike noh L.A.;
Met dir nackt zo schwemme, in irjend nem See;
Met dir nackt zo schwemme, in irjend nem See;
Berühmt wie ne Star, ens sin wie ne Punk;
Berühmt wie ne Star, ens sin wie ne Punk;
Immer nur jrad sin, dat mäht dich doch krank.
Immer nur jrad sin, dat mäht dich doch krank.
Refrain:
Refrain:
Loss se schwaade,
Loss se schwaade,
Loss se schwaade;
Loss se schwaade;
Dun nit zo lang waade,
Dun nit zo lang waade,
Denn nur do, bestemms dinge Wäch.
Denn nur do, bestemms dinge Wäch.
(Loss jonn)
(Loss jonn)
3.
3.
Do kanns nix verliere, wenn do dinge Draum levvs;
There's nothing you can lose when things levvs Ding Dream;
Do bis en ärm Sau, wenn do et Levve verschlöfs.
There is up to a sleeve sow when it oversleeps Levve.
Refrain:
Chorus:
Loss se schwaade,
Let them swing,
Loss se schwaade;
Let them swing;
Dun nit zo lang waade,
In the long run,
Denn nur do, bestemms dinge Wäch.
These are just things that are worth waxing.
Refrain:
Chorus:
Loss se schwaade,
Let them swing,
Loss se schwaade;
Let them swing;
Dun nit zo lang waade,
In the long run,
Denn nur do, bestemms dinge Wäch.
Because just do, bribm's things Wäch.
Denn nur do, bestemms dinge Wäch.
Because just do, bribm's things Wäch.
-------------- Übersetzung ;) -------------------------------------------
-------------- Translation ;) -------------------------------------------
Lass sie reden
Let them talk
1.
1.
Wer kann schon bestimmen, was gut für dich ist;
Who can determine what is good for you;
Was ist schon die Wahrheit, wer redet nur Scheisse;
What is the truth, who is just talking shit;
Hoch auf den Wolke, da will ich gehen,
Up on the cloud, that's where I want to go,
Deine eigenen Karten, die muss du verstehen.
Your own cards, you need to understand them.
Refrain:
Chorus:
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Tu nicht zu lange warten, oh oh oh
Don't wait too long, oh oh oh
Denn nur du, bestimmst deinen Weg.
Because only you, determine your path.
2.
2.
Den Mont Blanc rauf zu klettern, mit dem Bike nach L.A.
To climb up Mont Blanc, to L.A. by bike.
Mit dir nackt zu schwimmen, in irgendeinem See;
To swim naked with you, in some lake;
Berühmt wie ein Star, einmal sein wie ein Punk;
Famous as a star, be like a punk for once;
Immer nur gerade sein, das macht dich doch krank.
Always just being straight, that makes you sick.
Refrain:
Chorus:
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Tu nicht zu lange warten, oh oh oh
Don't wait too long, oh oh oh
Denn nur du, bestimmst deinen Weg.
Because only you, determine your path.
3.
3.
Du kannts nichts verlieren, wenn du deinen Traum lebst;
You can't lose anything by living your dream;
Du bist eine arme Sau, wenn du das Leben verschläfst.
You are a poor pig when you oversleep life.
Refrain:
Chorus:
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Tu nicht zu lange warten, oh oh oh
Don't wait too long, oh oh oh
Denn nur du, bestimmst deinen Weg.
Because only you, determine your path.
Refrain:
Chorus:
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Lass sie reden, oh oh oh
Let them talk, oh oh oh
Tu nicht zu lange warten, oh oh oh
Don't wait too long, oh oh oh
Denn nur du, bestimmst deinen Weg.
Because only you, determine your path.





Writer(s): J. Poels, Paveier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.