Paroles et traduction Paveier - Minsche unserer Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minsche unserer Stadt
People of Our City
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
We
are
all
at
home
here
in
Cologne.
Et
jitt
e
Fleckche
op
d'r
Ääd
There
is
a
spot
on
earth
Wo
dä
halve
Hahn
als
Kies
durchjeiht.
Where
the
half
cock
crows
through
the
gravel.
Wo
de
Uhr
e
bessje
anders
tick,
Where
the
clock
ticks
a
little
differently,
Un
jeder
denk
mer
wören
verröck.
And
everyone
thinks
we
are
crazy.
Wo
mer
bes
morjens
fröh
jään
de
Lappe
schwaad
Vom
Doktor
Biedermann
bes
zur
jrößten
Kraat
Wo
se
all
zosamme
singe
Ärm
in
Ärm
Where
we
gab
all
night
long
From
Doctor
Biedermann
to
the
biggest
gossip
Where
they
all
sing
together
Arm
in
arm
Jo
mir
all
sin
Minsche
unsrer
Stadt,
dat
weede
mer
nie
satt,
Yes,
we
are
all
people
of
our
city,
we
will
never
get
enough
of
it,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
We
are
all
at
home
here
in
Cologne.
Jo
mir
all
sin
Minsche
he
vum
Rhing,
dat
weed
nie
anders
sin,
Yes,
we
are
all
people
here
from
the
Rhine,
that
will
never
change,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
We
are
all
at
home
here
in
Cologne.
Dä
Köbes
kütt
us
Pakistan,
The
waiter
comes
from
Pakistan,
Un
sprich
e
Kölsch
wie
d
'r
Ostermann.
And
speaks
a
dialect
like
the
Ostermann.
Zom
fiere
bruchs
de
he
nit
vill
He
doesn't
need
much
to
celebrate
Uns
Leeder
un
dat
kölsche
Jeföhl
Our
songs
and
the
Cologne
spirit
Mir
Kölsche
han
ne
eigene
Kopp
We
Cologne
residents
have
a
mind
of
our
own
Wenn
sich
andre
setze,
jo
dann
stonn
mer
op,
do
mähste
gar
nix
dran,
dat
ändert
kein
Gesetz
When
others
sit
down,
we
stand
up,
you
can't
do
anything
about
it,
no
law
can
change
that
Jo
mir
all
sin
Minsche
unsrer
Stadt,
dat
weede
mer
nie
satt,
Yes,
we
are
all
people
of
our
city,
we
will
never
get
enough
of
it,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
We
are
all
at
home
here
in
Cologne.
Jo
mir
all
sin
Minsche
he
vum
Rhing,
dat
weed
nie
anders
sin,
Yes,
we
are
all
people
here
from
the
Rhine,
that
will
never
change,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
We
are
all
at
home
here
in
Cologne.
Jeder
Jeck
is
anders
und
jeder
anders
jeck
Every
fool
is
different
and
every
different
fool
De
Hauptsaach
es,
mir
han
et
Hätz
am
rechte
Fleck
The
main
thing
is
that
our
hearts
are
in
the
right
place
Jo
mir
all
sin
Minsche
unsrer
Stadt,
dat
weede
mer
nie
satt,
Yes,
we
are
all
people
of
our
city,
we
will
never
get
enough
of
it,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
We
are
all
at
home
here
in
Cologne.
Jo
mir
all
sin
Minsche
he
vum
Rhing,
dat
weed
nie
anders
sin,
Yes,
we
are
all
people
here
from
the
Rhine,
that
will
never
change,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
We
are
all
at
home
here
in
Cologne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): björn heuser, detlef vorholt, hans ludwig brühl, johannes gokus, sven welter, klaus lückerath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.