Paroles et traduction Paveier - Minsche unserer Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minsche unserer Stadt
Люди нашего города
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
Мы
все
здесь,
в
Кёльне,
дома.
Et
jitt
e
Fleckche
op
d'r
Ääd
Есть
местечко
на
Земле,
Wo
dä
halve
Hahn
als
Kies
durchjeiht.
Где
полпетуха
за
гальку
сойдет.
Wo
de
Uhr
e
bessje
anders
tick,
Где
часы
тикают
немного
иначе,
Un
jeder
denk
mer
wören
verröck.
И
все
думают,
что
мы
сумасшедшие.
Wo
mer
bes
morjens
fröh
jään
de
Lappe
schwaad
Vom
Doktor
Biedermann
bes
zur
jrößten
Kraat
Wo
se
all
zosamme
singe
Ärm
in
Ärm
Где
мы
до
раннего
утра
гуляем,
от
доктора
Бидерманна
до
самой
большой
площади,
где
все
вместе
поют,
рука
об
руку,
Jo
mir
all
sin
Minsche
unsrer
Stadt,
dat
weede
mer
nie
satt,
Да,
мы
все
— люди
нашего
города,
нам
этого
никогда
не
надоест,
моя
дорогая,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
Мы
все
здесь,
в
Кёльне,
дома.
Jo
mir
all
sin
Minsche
he
vum
Rhing,
dat
weed
nie
anders
sin,
Да,
мы
все
— люди
с
берегов
Рейна,
так
будет
всегда,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
Мы
все
здесь,
в
Кёльне,
дома.
Dä
Köbes
kütt
us
Pakistan,
Продавец
киоска
родом
из
Пакистана,
Un
sprich
e
Kölsch
wie
d
'r
Ostermann.
И
говорит
на
кёльнском
диалекте,
как
Остерманн.
Zom
fiere
bruchs
de
he
nit
vill
Чтобы
отпраздновать,
здесь
много
не
нужно,
Uns
Leeder
un
dat
kölsche
Jeföhl
Наши
песни
и
кёльнское
чувство.
Mir
Kölsche
han
ne
eigene
Kopp
У
нас,
кёльнцев,
своя
голова
на
плечах,
Wenn
sich
andre
setze,
jo
dann
stonn
mer
op,
do
mähste
gar
nix
dran,
dat
ändert
kein
Gesetz
Когда
другие
садятся,
мы
встаем,
с
этим
ничего
не
поделаешь,
никакой
закон
это
не
изменит.
Jo
mir
all
sin
Minsche
unsrer
Stadt,
dat
weede
mer
nie
satt,
Да,
мы
все
— люди
нашего
города,
нам
этого
никогда
не
надоест,
моя
дорогая,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
Мы
все
здесь,
в
Кёльне,
дома.
Jo
mir
all
sin
Minsche
he
vum
Rhing,
dat
weed
nie
anders
sin,
Да,
мы
все
— люди
с
берегов
Рейна,
так
будет
всегда,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
Мы
все
здесь,
в
Кёльне,
дома.
Jeder
Jeck
is
anders
und
jeder
anders
jeck
Каждый
чудак
другой,
и
каждый
по-своему
чудит,
De
Hauptsaach
es,
mir
han
et
Hätz
am
rechte
Fleck
Главное,
что
у
нас
сердце
на
нужном
месте.
Jo
mir
all
sin
Minsche
unsrer
Stadt,
dat
weede
mer
nie
satt,
Да,
мы
все
— люди
нашего
города,
нам
этого
никогда
не
надоест,
моя
дорогая,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
Мы
все
здесь,
в
Кёльне,
дома.
Jo
mir
all
sin
Minsche
he
vum
Rhing,
dat
weed
nie
anders
sin,
Да,
мы
все
— люди
с
берегов
Рейна,
так
будет
всегда,
Mir
all
sin
he
en
Kölle
ze
Hus.
Мы
все
здесь,
в
Кёльне,
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): björn heuser, detlef vorholt, hans ludwig brühl, johannes gokus, sven welter, klaus lückerath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.