Pavel Bobek feat. František Ringo Čech & Shut Up - Oh, Ruby, nechtěj mi lásku brát (Ruby, Don't Take Your Love To Town) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pavel Bobek feat. František Ringo Čech & Shut Up - Oh, Ruby, nechtěj mi lásku brát (Ruby, Don't Take Your Love To Town)




Oh, Ruby, nechtěj mi lásku brát (Ruby, Don't Take Your Love To Town)
О, Руби, не забирай у меня любовь (Ruby, Don't Take Your Love To Town)
Mám naději, že uslyšíš tiché volání,
Надеюсь, ты услышишь мой тихий зов,
Stín padá na zdi bílé, nic mu nebrání,
Тень уже ложится на белые стены, ничто не мешает ей,
tuším, že jsi hezká, jak bývalas' tolikrát,
Я чувствую, ты прекрасна, как была много раз,
Oh Ruby, nechtěj mi lásku brát.
О, Руби, не забирай у меня любовь.
nevymyslel válku, to jen prstem někdo kýv',
Я не придумал войну, просто кто-то махнул перстнем,
učili jen střílet, jenže druhý střelil dřív
Меня учили только стрелять, но другой выстрелил первым,
A nevím sám, je-li psáno živořit či žít,
И я не знаю сам, суждено ли мне влачить жалкое существование или жить,
Oh Ruby, chci nablízku mít.
О, Руби, я хочу, чтобы ты была рядом.
Je zázračné to vědomí, že ještě vůbec bdím,
Чудесно осознавать, что я все еще в сознании,
že tím, co je muž ženě, nemohu ti být, Ruby, pochopím,
Что я не могу быть для тебя тем, чем мужчина бывает для женщины, Руби, я пойму,
A je to možná hloupost nesmírná, spíš odvážím si přát,
И, возможно, это глупо, но я все же осмелюсь желать,
Oh Ruby, nechtěj mi lásku brát.
О, Руби, не забирай у меня любовь.
Proč utápíš se do mlhy, snad nechystáš se jít
Зачем ты погружаешься в туман, неужели ты собираешься уходить?
A nechápu, proč po létech se zase slyším klít,
И я не понимаю, почему спустя годы я снова слышу стук,
Jenom ruku vztáhnu za tebou, když nemůžu vstát,
Я лишь тяну к тебе руку, когда не могу встать,
Oh Ruby, nechtěj mi lásku brát,
О, Руби, не забирай у меня любовь,
Oh Ruby, Ruby, jak žil bych rád.
О, Руби, Руби, как бы я хотел жить.





Writer(s): jiří brabec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.