Paroles et traduction Pavel Bobek, Studiová skupina & František Ringo Čech - Tak já se loučím (Smokey Put the Sweat On Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak já se loučím (Smokey Put the Sweat On Me)
So I say goodbye (Smokey Put the Sweat On Me)
Jak
monzun
prošel
jsem
celý
svět
Like
a
monsoon,
I've
been
through
the
world
A
velkoměsta
znám
už
nazpaměť,
And
I
know
the
cities
by
heart
Ve
všech
žil
jsem
sám
chladný,
jak
jižní
pól.
In
all
of
them
I
lived
alone,
cold
as
the
South
Pole
Možná
víc.
Perhaps
colder
Mě
žádná
žena
dlouho
nezdrží,
No
woman
can
hold
me
for
long
Mám
svůj
cíl,
dokud
dýchám,
mám
proč
žít,
I
have
my
goal,
I
have
a
reason
to
live
as
long
as
I
breathe
Neznám
smůlu,
smutek
a
kašlu
na
světobol.
I
know
no
bad
luck,
no
sadness,
and
I
don't
care
about
the
world's
pain
Jediným
zákonem
mi
bylo
chladné
ráno,
My
only
law
was
the
cold
morning
V
kterém
začínala
má
nová
pouť
In
which
my
new
journey
began
Na
hrázi
přístavní,
kde
jsem
postával
jak
prázdný
šíf.
On
the
pier,
where
I
stood
like
an
empty
boat
Dálka
nekonečná,
to
se
jen
krásně
říká,
The
endless
distance,
it's
easy
to
say
Dokud
nezkusíš
jak
já
po
ní
plout
Until
you
try
to
sail
it
like
I
did
Skončí
tam,
kde
tvé
kroky
zastaví
dívčí
boky,
It
ends
where
your
steps
are
stopped
by
a
girl's
hips,
Probudí
tvé
svědomí.
Awakening
your
conscience
Tak
já
se
loučím,
už
mě
nebudete
vídat,
So
I
say
goodbye,
you
won't
see
me
anymore
Loučím
se
svým
soužením,
I'm
saying
goodbye
to
my
suffering
Loučím
se,
že
nechci
města
střídat,
I'm
saying
goodbye,
that
I
don't
want
to
change
cities
Pozítří
se
ožením,
óó,
pozítří
se
ožením.
The
day
after
tomorrow,
I'll
get
married,
oh,
the
day
after
tomorrow,
I'll
get
married
Já
měl
jsem
to
ráno
v
krvi
od
dětských
let,
I
had
it
in
my
blood
since
childhood
Znal
jsem
pouze
cestu
tam
a
žádnou
zpět
I
knew
only
the
way
there
and
no
way
back
A
mé
rodiče
to
trápilo,
že
dělal
jsem
si,
jen
co
jsem
chtěl.
And
it
worried
my
parents
that
I
did
only
what
I
wanted
Pro
mě
klid
byl
vždycky
velkou
neznámou,
Peace
was
always
a
great
unknown
to
me
Někdy
chtěl
jsem
se
vrátit
domů
za
mámou
Sometimes
I
wanted
to
go
home
to
my
mother
A
říct
jí,
co
tenkrát
v
mládí
jsem
říct
neuměl.
And
tell
her
what
I
couldn't
say
when
I
was
young
Jediným
zákonem
mi
bylo
chladné
ráno,
My
only
law
was
the
cold
morning
V
kterém
začínala
má
nová
pouť
In
which
my
new
journey
began
Na
hrázi
přístavní,
kde
jsem
postával
jak
prázdný
šíf.
On
the
pier,
where
I
stood
like
an
empty
boat
Dálka
nekonečná,
to
se
jen
krásně
říká,
The
endless
distance,
it's
easy
to
say
Dokud
nezkusíš
jak
já
po
ní
plout
Until
you
try
to
sail
it
like
I
did
Skončí
tam,
kde
tvé
kroky
zastaví
dívčí
boky,
It
ends
where
your
steps
are
stopped
by
a
girl's
hips,
Probudí
tvé
svědomí.
Awakening
your
conscience
Tak
já
se
loučím,
už
mě
nebudete
vídat,
So
I
say
goodbye,
you
won't
see
me
anymore
Loučím
se
svým
soužením,
I'm
saying
goodbye
to
my
suffering
Loučím
se,
že
nechci
města
střídat,
I'm
saying
goodbye,
that
I
don't
want
to
change
cities
Pozítří
se
ožením,
óó,
pozítří
se
ožením,
The
day
after
tomorrow,
I'll
get
married,
oh,
the
day
after
tomorrow,
I'll
get
married
Pozítří
se
ožením,
jé,
pozítří
se
ožením,
The
day
after
tomorrow,
I'll
get
married,
yeah,
the
day
after
tomorrow,
I'll
get
married
Pozítří
se
ožením,
óó,
pozítří
se
ožením.
The
day
after
tomorrow,
I'll
get
married,
oh,
the
day
after
tomorrow,
I'll
get
married
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kris kristofferson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.