Paroles et traduction Pavel Bobek feat. Karel Zich - Bowery Street - Live 1997
Bowery Street - Live 1997
Улица Бауэри - Концерт 1997
Karel:
Dřív
tvý
písně
se
hrály
Карел:
Раньше
твои
песни
играли
I
v
rádiu
i
v
tančírnách,
И
по
радио,
и
в
танцзалах,
Ale
sláva
má
jak
známo
krátkej
dech
Но
слава,
как
известно,
быстротечна,
A
z
pugetů
zůstane
prach.
И
от
букетов
останется
лишь
пыль.
Pavel:
Jenže
žízeň
člověk
má
pořád
stejnou
Павел:
Но
жажда
у
человека
всё
та
же
A
nikdy
se
jí
nezbaví,
И
никогда
не
утоляется,
Tvůj
límeček
stárne
víc
než
ty
Твой
воротник
стареет
быстрее
тебя,
A
ponožky
máš
děravý.
А
носки
у
тебя
дырявые.
Karel:
Ach
teď
mít
aspoň
na
hot
dog
Карел:
Ах,
если
бы
сейчас
хватило
на
хот-дог
A
pár
dnů
veselejch
žít.
И
пожить
несколько
дней
весело.
Pavel:
Stačí,
když
pouze
zrychlíš
krok
Павел:
Достаточно
лишь
ускорить
шаг,
A
spatříš
vývěsní
štít
И
ты
увидишь
вывеску
Oba:
Bowery
Stree.
Tam
to
známe.
Оба:
Улица
Бауэри.
Там
мы
всё
знаем.
Máš
v
kapsách
díry,
У
тебя
в
карманах
дыры,
Co
víc
mohl
bys
chtít,
Чего
еще
можно
желать,
Pojď
se
mnou
chvíli,
Пойдем
со
мной
ненадолго,
Hrát
na
Bowery
street.
Играть
на
улице
Бауэри.
Pár
drobnejch
můžem,
Пару
монет
мы
сможем,
Ráno
v
klobouku
mít,
Утром
в
шляпе
найти,
Tak
pojď
líná
kůže,
Так
давай,
ленивая
шкура,
Hrát
na
Bowery
street
Играть
на
улице
Бауэри.
Pavel:
Rozpomeň
si
na
ty
starý
fláky,
Павел:
Вспомни
те
старые
мелодии,
Ať
visím,
jestli
nezaberou,
Пусть
меня
повесят,
если
они
не
сработают,
To
je
jiný
kafe
nežli
na
Brodvej
Это
совсем
другое
дело,
чем
на
Бродвее,
A
jiný
než
před
operou.
И
совсем
не
то,
что
перед
оперой.
Karel:
Co
mě
se
týče,
já
jsem
raděj
tady,
Карел:
Что
касается
меня,
я
лучше
здесь,
Než
hrát
po
barech
zbohatlíkům,
Чем
играть
по
барам
для
богачей,
Tady
mám
to
svoje
správný
podium
Здесь
у
меня
моя
настоящая
сцена,
A
tady
je
mý
publikum.
И
здесь
моя
публика.
Pavel:
Domov
máš,
tam
kde
klobouk
svůj,
Павел:
Дом
твой
там,
где
свою
шляпу
Na
chodník
smíš
položit
На
тротуар
ты
можешь
положить.
Karel:
A
kde
líp
můžeš
hrát
než
na
scéně
scén
Карел:
И
где
лучше
играть,
чем
на
сцене
сцен,
A
víc
věrnejch
diváků
mít
než
na
Bowery
street.
И
иметь
больше
верных
зрителей,
чем
на
улице
Бауэри.
Oba:
Máš
v
kapsách
díry,
Оба:
У
тебя
в
карманах
дыры,
Co
víc
mohl
bys
chtít,
Чего
еще
можно
желать,
Pojď
se
mnou
chvíli,
Пойдем
со
мной
ненадолго,
Hrát
na
Bowery
street.
Играть
на
улице
Бауэри.
Pár
drobnejch
můžem
Пару
монет
мы
сможем,
Ráno
v
klobouku
mít.
Утром
в
шляпе
найти,
Tak
pojď
líná
kůže,
Так
давай,
ленивая
шкура,
Hrát
na
Bowery
street
Играть
на
улице
Бауэри.
Máš
v
kapsách
díry,
У
тебя
в
карманах
дыры,
Co
víc
mohl
bys
chtít,
Чего
еще
можно
желать,
Pojď
se
mnou
chvíli,
Пойдем
со
мной
ненадолго,
Hrát
na
Bowery
street.
Играть
на
улице
Бауэри.
Pár
drobnejch
můžem
Пару
монет
мы
сможем
Ráno
v
klobouku
mít.
Утром
в
шляпе
найти.
Tak
pojď
líná
kůže,
Так
давай,
ленивая
шкура,
Hrát
na
Bowery
street.
Играть
на
улице
Бауэри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): karel zich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.