Paroles et traduction Pavel Bobek - Country boy ( Lord have mercy on a country boy )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country boy ( Lord have mercy on a country boy )
Деревенский парень (Господи, помилуй деревенского парня)
Po
dlažbě
měst
se
procházím
Брожу
по
городским
мостовым,
Dávno
už
vím,
že
sem
nepatřím.
Давно
уж
знаю,
что
я
здесь
не
свой.
Vždyť
sláma
dál
mi
čouhá
z
bot
Ведь
солома
все
еще
торчит
из
моих
ботинок,
A
co
udělám
ostatním
není
vhod.
А
то,
что
я
делаю,
другим
не
по
нраву.
Klobouk
mám
plný
deště
a
trablů
dost
Шляпа
моя
полна
дождя
и
проблем,
Já
dál
žiju
v
městě
jako
cizí
host.
Я
живу
в
городе,
как
чужой
гость,
и
по
сей
день.
S
přesilou
aut
já
denně
svádím
boj
С
толпой
машин
я
ежедневно
веду
бой,
A
říkají
o
mě,
že
jsem
country
boy.
И
говорят
обо
мне,
что
я
деревенский
парень.
Když
ráno
smog
vdechnu
z
plných
plic
Когда
утром
я
вдыхаю
смог
полной
грудью,
Až
do
pozdních
hodin
se
mnou
není
nic.
До
позднего
вечера
со
мной
ничего
не
происходит.
A
kravatu
mám
jak
oprátku
А
галстук
мой
как
петля,
Dýl
to
nevydržím,
než
zase
do
pátku.
Я
не
выдержу
дольше,
чем
до
пятницы.
Klobouk
mám
plný
deště
a
trablů
dost
Шляпа
моя
полна
дождя
и
проблем,
Já
dál
žiju
v
městě
jako
cizí
host.
Я
живу
в
городе,
как
чужой
гость,
и
по
сей
день.
S
přesilou
aut
já
denně
svádím
boj
С
толпой
машин
я
ежедневно
веду
бой,
A
říkají
o
mě,
že
jsem
country
boy.
И
говорят
обо
мне,
что
я
деревенский
парень.
Jestli
máš
mě
ráda
tak
můžem
jít
Если
ты
любишь
меня,
то
мы
можем
уйти,
Pryč
odtut
tady
se
nedá
žít.
Прочь
отсюда,
здесь
невозможно
жить.
Možná
znám
pár
míst,
tam
kde
končí
svět
Возможно,
я
знаю
пару
мест,
там,
где
кончается
свет,
Tak
pojď
se
mnou
a
zmizíme
tam
na
pár
let.
Так
пойдем
со
мной,
и
мы
исчезнем
туда
на
несколько
лет.
Klobouk
mám
plný
deště
a
trablů
dost
Шляпа
моя
полна
дождя
и
проблем,
Já
dál
žiju
v
městě
jako
cizí
host.
Я
живу
в
городе,
как
чужой
гость,
и
по
сей
день.
S
přesilou
aut
já
denně
svádím
boj
С
толпой
машин
я
ежедневно
веду
бой,
A
říkají
o
mě,
že
jsem
country
boy.
И
говорят
обо
мне,
что
я
деревенский
парень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB MCDILL
1
Muz, Ktery Nikdy Nebyl In
2
Horky leto v City (Summer In the City)
3
V ocich muzu a zen (Husbands and Wives)
4
Zas vyhravas (You Win Again)
5
To Za Me Rika Whiskey, Ja Ne
6
Kluk S Tvari Mou
7
Divoka ruze (Where the Wild Roses Grow)
8
Zmiram laskou (Love Hurts)
9
Odvykam (Valentine)
10
Amanda (Amanda)
11
Vsem divkam, co jsem mel kdy rad (To All the Girls I've Loved Before)
12
Víš, kdo ti smí z tvých vlásků copy splést? (Who's Gonna Shoe Your Pretty Little Feet)
13
Vincent
14
Ved me dal, cesto Ma (Take Me Home, Country Roads)
15
Tam, kde lezi Phoenix (By the Time I Get to Phoenix)
16
Rokenrolu dal jsem vsechny nejlepsi sve dny (Rock' and' Roll I Gave you all the best years of my life )
17
Proc Nemas Me Rada
18
Pojd stoupat jak dym (Don't Bogart Me)
19
Oh, Ruby, nechtej mi lasku Brat (Ruby, Don't Take Your Love to Town)
20
Nocni dest jde Georgii (Rainy Night In Georgia)
21
Nedelni rano ( Sunday Morning Comin' Down )
22
Nadherna krasko (Wonderful Baby)
23
Muž na konci světa
24
Muj rodny dum (My Hometown )
25
Motylek rano (Butterfly Morning)
26
Me zari (September When it Comes)
27
Má dívka N (Ann)
28
Lasko, mne ubyva sil (Lucille)
29
Já Ti Zpívám
30
Ja byval taty hodny syn (Bronco Bill's Lament)
31
Houston
32
Hejno padlych andelu (When the fallen angels fly)
33
Dite kvetin (And the Singer Sings His Song)
34
Dalnicni hlidka (Highway Patrolman )
35
Country boy ( Lord have mercy on a country boy )
36
Zavolam a jen ozvena se vrati (Have I Told You Lately)
37
S Tim Blaznem Si Nic Nezacinej (Live)
38
Bowery Street
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.