Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divka ze severu (Girl from the North Country)
Девушка с севера (Girl from the North Country)
Až
půjdeš
tam,
kde
není
skoro
nic,
Если
пойдешь
туда,
где
почти
ничего
нет,
Kde
vítr
vždycky,
samým
sněhem
hrál,
Где
ветер
всегда
играл
снегом,
Pozdravuj
jednu
dívku
u
hranic,
Передай
привет
одной
девушке
у
границы,
Kterou
jsem
kdysi
hrozně
miloval.
Которую
я
когда-то
очень
любил.
Vlasy
má
doufám
pořád
vlnité
Надеюсь,
её
волосы
всё
ещё
волнистые
A
dlouhé
tak,
že
jí
po
pás
splývají,
И
такие
длинные,
что
спадают
до
пояса,
Vlasy
má
doufám
pořád
vlnité.
Надеюсь,
её
волосы
всё
ещё
волнистые.
A
ty
mi
jí
nejvíc
/ připomínají.
И
ты
мне
её
больше
всего
/ напоминаешь.
Až
začnou
zuřit
bouře
na
pláních
Когда
на
равнинах
начнут
бушевать
бури
A
řeky
znehybní
tuhý
led,
И
реки
сковывает
крепкий
лёд,
Doufám
jen,
že
ji
uchráním,
Надеюсь,
что
я
смогу
уберечь
её
Před
vichřicí
a
zimou
teplých
let.
От
вьюги
и
холода
тёплых
лет.
Až
půjdeš
tam,
kde
není
skoro
nic,
Если
пойдешь
туда,
где
почти
ничего
нет,
Kde
vítr
vždycky
samým
sněhem
hrál,
Где
ветер
всегда
играл
снегом,
Pozdravuj
jednu
dívku
u
hranic,
Передай
привет
одной
девушке
у
границы,
Kterou
jsem
kdysi
hrozně
miloval.
Которую
я
когда-то
очень
любил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.