Pavel Bobek - Dokud budu zit (As Long As I Live) - traduction des paroles en russe




Dokud budu zit (As Long As I Live)
Пока я жив (As Long As I Live)
Dokud budu žít, do poslední chvíle,
Пока я жив, до последнего мгновения,
je to pár dní nebo tisíc let,
Будь то пара дней или тысяча лет,
Budu s tebou dál dobré i zlé sdílet,
Буду с тобой делить и добро, и зло,
Budu s tebou dál, dokud budu žít.
Буду с тобой, пока я жив.
Když poprvé cestu jsi mi zkřížil,
Когда ты впервые мой путь пересекла,
řekl's znám tisíc let,
Сказал я: тебя знаю уже тысячу лет",
Zas vidím v dálce,
Снова вижу тебя вдали,
Tvé kroky se blíží,
Твои шаги приближаются,
Neříkej dál co znám nazpaměť.
Не говори то, что я знаю наизусть.
Dokud budu žít, do poslední chvíle,
Пока я жив, до последнего мгновения,
je to pár dní nebo tisíc let,
Будь то пара дней или тысяча лет,
Budu s tebou dál dobré i zlé sdílet,
Буду с тобой делить и добро, и зло,
Budu s tebou dál, dokud budu žít.
Буду с тобой, пока я жив.
tehdy se bál, že láska bolí, chtěl jsem být sám a klidně si žít, vím, je to smůla, těch mých vad je tolik, že se nedivím, když ztrácíš klid
Я тогда боялся, что любовь причиняет боль, хотел быть один и спокойно жить, я знаю, это моя беда, моих недостатков так много, что не удивляюсь, когда ты теряешь покой.
Dokud budu žít, do poslední chvíle,
Пока я жив, до последнего мгновения,
je to pár dní nebo tisíc let,
Будь то пара дней или тысяча лет,
Budu s tebou dál dobré i zlé sdílet,
Буду с тобой делить и добро, и зло,
Budu s tebou dál, dokud budu žít,
Буду с тобой, пока я жив,
Budu s tebou dál, dokud budu žít.
Буду с тобой, пока я жив.





Writer(s): Roy Acuff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.