Pavel Bobek - Dálniční hlídka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pavel Bobek - Dálniční hlídka




Dálniční hlídka
Highway Patrol
jméno je Joe Roberts, ctím zákon a stát.
My name is Joe Roberts, I serve the law and the state.
Jsem seržant dálniční hlídky, dělám práci, co mám rád.
I'm a sergeant in the highway patrol, a job I love to hate.
Můj bratr, ten je jinačí, je z vajec divokejch.
My brother, he's a different breed, a natural born wild one.
Všechno řeší náš Frankie pěstí, útokem.
Frankie handles all his business with his fists, on the run.
Stejný je to celý léta, byl klid, on spěch.
It's been that way for years, I played it cool, he played it fast.
Teď rádiem přišlo hlášení, Frankie trabl a pech.
Just got a call over my radio, Frankie's in trouble and he's out of gas.
Rvát se tak chlápek neznámej, hned přešel by ho zpěv.
Some stranger picked a fight and things went south, that's no surprise.
Smůlu ale náš Frankie, a to není voda, to je krev.
But Frankie's luck has run out, and that's no alibi.
My s Frankiem se smáli a pili, krev máme společnou, a on.
Frankie and I, we laughed and drank, we share the same blood, he and I.
Cítím pouto rodný síly, tohle pouto, to je mi nad zákon.
I feel the pull of family, its power rises above the law.
se co chce stane, ve mně bratra dál.
Whatever happens, he's still my brother, through and through.
Mám točit se zády k rodině? Za co bych stál.
Could I turn my back on family? What would I stand for?
My oba se líbili Marii, mezi námi váhala.
Maria, she came between us, Frankie and me, she made us doubt.
Pak se Frankie dal k armádě a Maria se mnou zůstala.
Until Frankie left to join the army, and Maria stayed by my side.
Pak zas ceny spadly dolů a s Marií všechno vzdal.
Then the bottom fell out, Maria and I, we lost it all.
Farmu nám v dražbě prodali a tuhle práci vzal.
They sold our farm at auction, and that's when I took this fall.
My s Frankiem se smáli a pili, krev máme společnou, a on.
Frankie and I, we laughed and drank, we share the same blood, he and I.
Cítím pouto rodný síly, tohle pouto, to je mi nad zákon.
I feel the pull of family, its power rises above the law.
se co chce stane, ve mně bratra dál.
Whatever happens, he's still my brother, through and through.
Mám točit se zády k rodině? Za co bych stál.
Could I turn my back on family? What would I stand for?
Je noc, jako každá jiná, to jenom muž tváří k zemi pad.
It's a quiet night, much like any other, then a man goes down hard.
Ten Frankie, to je blázen, proč jenom musí se prát?
That Frankie, he's a wild one, why does he always have to fight?
Teď v uších zní mi to hlášení a rozkaz, že mám tam jet.
The radio blares out his description, I'm ordered to bring him in.
Zrovna mám sebrat bráchu, je to podivnej svět.
It's me who has to lock up my brother, this world is out of sync.
Houkám a vidím před sebou světla koncový.
I hit the sirens, I see the taillights fading in the distance.
Auta dál stovkou Michiganem uhání, jen a Frankie to ví.
The cars speed on by, a blur against the Michigan night.
Pak sešlápl jsem pedál, brzdím, aby žil.
I slam on my breaks, I'm determined to save his life.
to tu ke kanadský hranici snad jen deset mil.
He's headed towards the Canadian border, it's less than ten miles away.
Rádio v autě vypínám, kde jsem já, kde je bratr, kde je svět?
I cut the radio off, I've lost all sense of time and place.
Krev je víc než voda a volám: Frankie jeď!
Blood runs thicker than water, I shout: Frankie, run!
My s Frankiem se smáli a pili, krev máme společnou, a on.
Frankie and I, we laughed and drank, we share the same blood, he and I.
Cítím pouto rodný síly, tohle pouto, to je mi nad zákon.
I feel the pull of family, its power rises above the law.
Tak se co chce stane, ve mně bratra dál.
Whatever happens, he's still my brother, through and through.
Mám točit se zády k rodině? Za co bych stál.
Could I turn my back on family? What would I stand for?





Writer(s): Bruce Springsteen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.