Paroles et traduction Pavel Bobek - Dálniční hlídka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dálniční hlídka
Highway Patrol
Mé
jméno
je
Joe
Roberts,
ctím
zákon
a
stát.
My
name
is
Joe
Roberts,
I
serve
the
law
and
the
state.
Jsem
seržant
dálniční
hlídky,
dělám
práci,
co
mám
rád.
I'm
a
sergeant
in
the
highway
patrol,
a
job
I
love
to
hate.
Můj
bratr,
ten
je
jinačí,
je
z
vajec
divokejch.
My
brother,
he's
a
different
breed,
a
natural
born
wild
one.
Všechno
řeší
náš
Frankie
pěstí,
útokem.
Frankie
handles
all
his
business
with
his
fists,
on
the
run.
Stejný
je
to
celý
léta,
já
byl
klid,
on
spěch.
It's
been
that
way
for
years,
I
played
it
cool,
he
played
it
fast.
Teď
rádiem
přišlo
hlášení,
Frankie
má
trabl
a
pech.
Just
got
a
call
over
my
radio,
Frankie's
in
trouble
and
he's
out
of
gas.
Rvát
se
tak
chlápek
neznámej,
hned
přešel
by
ho
zpěv.
Some
stranger
picked
a
fight
and
things
went
south,
that's
no
surprise.
Smůlu
má
ale
náš
Frankie,
a
to
není
voda,
to
je
krev.
But
Frankie's
luck
has
run
out,
and
that's
no
alibi.
My
s
Frankiem
se
smáli
a
pili,
krev
máme
společnou,
já
a
on.
Frankie
and
I,
we
laughed
and
drank,
we
share
the
same
blood,
he
and
I.
Cítím
pouto
rodný
síly,
tohle
pouto,
to
je
mi
nad
zákon.
I
feel
the
pull
of
family,
its
power
rises
above
the
law.
Ať
se
co
chce
stane,
má
ve
mně
bratra
dál.
Whatever
happens,
he's
still
my
brother,
through
and
through.
Mám
točit
se
zády
k
rodině?
Za
co
bych
stál.
Could
I
turn
my
back
on
family?
What
would
I
stand
for?
My
oba
se
líbili
Marii,
mezi
námi
váhala.
Maria,
she
came
between
us,
Frankie
and
me,
she
made
us
doubt.
Pak
se
Frankie
dal
k
armádě
a
Maria
se
mnou
zůstala.
Until
Frankie
left
to
join
the
army,
and
Maria
stayed
by
my
side.
Pak
zas
ceny
spadly
dolů
a
já
s
Marií
všechno
vzdal.
Then
the
bottom
fell
out,
Maria
and
I,
we
lost
it
all.
Farmu
nám
v
dražbě
prodali
a
já
tuhle
práci
vzal.
They
sold
our
farm
at
auction,
and
that's
when
I
took
this
fall.
My
s
Frankiem
se
smáli
a
pili,
krev
máme
společnou,
já
a
on.
Frankie
and
I,
we
laughed
and
drank,
we
share
the
same
blood,
he
and
I.
Cítím
pouto
rodný
síly,
tohle
pouto,
to
je
mi
nad
zákon.
I
feel
the
pull
of
family,
its
power
rises
above
the
law.
Ať
se
co
chce
stane,
má
ve
mně
bratra
dál.
Whatever
happens,
he's
still
my
brother,
through
and
through.
Mám
točit
se
zády
k
rodině?
Za
co
bych
stál.
Could
I
turn
my
back
on
family?
What
would
I
stand
for?
Je
noc,
jako
každá
jiná,
to
jenom
muž
tváří
k
zemi
pad.
It's
a
quiet
night,
much
like
any
other,
then
a
man
goes
down
hard.
Ten
Frankie,
to
je
blázen,
proč
jenom
musí
se
prát?
That
Frankie,
he's
a
wild
one,
why
does
he
always
have
to
fight?
Teď
v
uších
zní
mi
to
hlášení
a
rozkaz,
že
mám
tam
jet.
The
radio
blares
out
his
description,
I'm
ordered
to
bring
him
in.
Zrovna
já
mám
sebrat
bráchu,
je
to
podivnej
svět.
It's
me
who
has
to
lock
up
my
brother,
this
world
is
out
of
sync.
Houkám
a
vidím
před
sebou
světla
koncový.
I
hit
the
sirens,
I
see
the
taillights
fading
in
the
distance.
Auta
dál
stovkou
Michiganem
uhání,
jen
já
a
Frankie
to
ví.
The
cars
speed
on
by,
a
blur
against
the
Michigan
night.
Pak
sešlápl
jsem
pedál,
brzdím,
aby
žil.
I
slam
on
my
breaks,
I'm
determined
to
save
his
life.
Má
to
tu
ke
kanadský
hranici
snad
jen
deset
mil.
He's
headed
towards
the
Canadian
border,
it's
less
than
ten
miles
away.
Rádio
v
autě
vypínám,
kde
jsem
já,
kde
je
bratr,
kde
je
svět?
I
cut
the
radio
off,
I've
lost
all
sense
of
time
and
place.
Krev
je
víc
než
voda
a
volám:
Frankie
jeď!
Blood
runs
thicker
than
water,
I
shout:
Frankie,
run!
My
s
Frankiem
se
smáli
a
pili,
krev
máme
společnou,
já
a
on.
Frankie
and
I,
we
laughed
and
drank,
we
share
the
same
blood,
he
and
I.
Cítím
pouto
rodný
síly,
tohle
pouto,
to
je
mi
nad
zákon.
I
feel
the
pull
of
family,
its
power
rises
above
the
law.
Tak
ať
se
co
chce
stane,
má
ve
mně
bratra
dál.
Whatever
happens,
he's
still
my
brother,
through
and
through.
Mám
točit
se
zády
k
rodině?
Za
co
bych
stál.
Could
I
turn
my
back
on
family?
What
would
I
stand
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Springsteen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.