Paroles et traduction Pavel Bobek - Pojď Dál A Zpívej
Pojď Dál A Zpívej
Заходи и пой
Píseň
jak
pláč
v
uších
mi
zní
Песня,
как
плач,
в
ушах
моих
звучит,
Vchází
vždy
s
tmou,
ty
přicházíš
s
ní,
Входит
всегда
с
тьмой,
ты
приходишь
с
ней,
Do
mých
dveří
tiše
vstoupí
tvůj
smích,
В
мои
двери
тихо
входит
твой
смех,
Sám
teď
být
byl
by
hřích.
Быть
одному
сейчас
было
бы
грех.
Pojď
dál
a
zpívej
a
se
mnou
se
dívej
Заходи
и
пой,
и
вместе
со
мной
смотри,
Jak
stárne
svět
a
my
stárnem
s
ním.
Как
стареет
мир,
и
мы
стареем
с
ним.
Mám
stále
rád,
co
rád
měl
jsem
dříve,
Я
всё
ещё
люблю
то,
что
любил
раньше,
Jen
teď
možná
líp
už
to
vím.
Только
теперь,
возможно,
лучше
это
понимаю.
Krásnou
a
zvláštní
léta
tě
znám,
Много
прекрасных,
особенных
лет
я
тебя
знаю,
Pojď
dál
a
zhasni,
já
bydlím
tu
sám.
Заходи
и
погаси
свет,
я
живу
здесь
один.
Jen
málo,
ale
trápím
se
tím,
Меня
мало
что
тревожит,
но
всё
же
тревожит,
Mám
spoustu
chyb,
já
to
vím.
У
меня
много
ошибок,
я
это
знаю.
Tak
pojď
dál
a
zpívej
a
se
mnou
se
dívej
Так
заходи
и
пой,
и
вместе
со
мной
смотри,
Jak
stárne
svět
a
my
stárnem
s
ním.
Как
стареет
мир,
и
мы
стареем
с
ним.
Mám
stále
rád,
co
rád
měl
jsem
dříve,
Я
всё
ещё
люблю
то,
что
любил
раньше,
Jen
teď
možná
líp
už
to
vím.
Только
теперь,
возможно,
лучше
это
понимаю.
Pojď
dál
a
zpívej
a
se
mnou
se
dívej
Заходи
и
пой,
и
вместе
со
мной
смотри,
Jak
stárne
svět
a
my
stárnem
s
ním.
Как
стареет
мир,
и
мы
стареем
с
ним.
Mám
stále
rád,
co
rád
měl
jsem
dříve,
Я
всё
ещё
люблю
то,
что
любил
раньше,
Jen
teď
možná
líp
už
to
vím.
Только
теперь,
возможно,
лучше
это
понимаю.
Pojď
dál
a
zpívej
a
se
mnou
se
dívej
Заходи
и
пой,
и
вместе
со
мной
смотри,
Jak
stárne
svět
a
my
stárnem
s
ním.
Как
стареет
мир,
и
мы
стареем
с
ним.
Mám
stále
rád,
co
rád
měl
jsem
dříve,
Я
всё
ещё
люблю
то,
что
любил
раньше,
Jen
teď
možná
líp
už
to
vím.
Только
теперь,
возможно,
лучше
это
понимаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): don williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.