Pavel Bobek - Píseň Pro Prázdný Sál - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pavel Bobek - Píseň Pro Prázdný Sál




Píseň Pro Prázdný Sál
Song for an Empty Hall
Znal jsem jeden hlas,
I knew a voice,
Který byl pro hlas
A voice that was to me
A ještě něco mnohem víc.
So much more than just a sound.
Zněl všedně, však dodnes vím,
It sounded ordinary, but I still know,
že chtěl jsem vždycky zpívat s ním
I always wanted to sing with him,
A snažil jsem se chápat, co chce říct.
And I tried to understand what he meant.
Ten zpěvák, jenž leží v hrobě,
The singer, who now lies in the grave,
Byl z nejslavnějších ve své době,
Was one of the most famous in his time,
Každý jeho jméno znal a kdekdo tvrdil, že je král.
Everyone knew his name, and many said he was the king.
Dnes dávno v zapomění pad,
Today, he's long been forgotten,
Vždyť takový je věcí řád.
That's the way of things.
Však se prvně přestal smát
But I first stopped laughing
V ten den, kdy vstoupil král.
The day the king entered.
On dál hrál jen pro prázdný sál
He played on, for an empty hall
A zpíval, že vždy míval všechno,
And sang that he always had everything,
Co si kdy přál.
He ever wished for.
Neměl žádný spěch hnát se, kam vítr vál,
He had no need to chase the wind,
Jenom opuštěných písní se bál,
He only feared abandoned songs,
Opuštěných písní se bál.
He feared abandoned songs.
Osmnáct nám bylo let,
We were eighteen years old,
My mysleli, že známe svět
We thought we knew the world
A zatím svět nás nechtěl znát.
But the world didn't want to know us yet.
My věřili jsme v rock'n'roll
We believed in rock'n'roll
A jenom on byl pro nás vzor
And he was our only role model
A ten, kdo netančil, musel zpívat nebo hrát.
And those who didn't dance had to sing or play.
My nevěděli, kdo byl Proust
We didn't know who Proust was
A jak dlouho musí cedr růst a kde je Velký vůz,
Or how long a cedar tree takes to grow or where the Big Dipper is,
Ale každý znal rhythm and blues.
But everyone knew rhythm and blues.
Byli jsme velký indiánský kmen
We were a large Indian tribe
A on byl náčelníkem v něm,
And he was the chief among us,
Ale z toho všeho zbyl jen sen
But all that's left of it is a dream
V ten den, kdy vstoupil král.
From the day the king entered.
On dál hrál jen pro prázdný sál
He played on, for an empty hall
A zpíval, že vždy míval všechno,
And sang that he always had everything,
Co si kdy přál.
He ever wished for.
Neměl žádný spěch hnát se, kam vítr vál,
He had no need to chase the wind,
Jenom opuštěných písní se bál,
He only feared abandoned songs,
Opuštěných písní se bál.
He feared abandoned songs.
A potom každý na svou vlastní pěst
And then each of us on our own
Se brodil blátem velkoměst
Waded through the mud of the big cities
A hledal svojí vlastní tvář.
And searched for our own face.
A když jsme si znovu dali sraz,
And when we met again,
Měl leckdo z nás šedý vlas
Many of us already had gray hair
A kdejaký ten idol ztratil zář.
And many an idol had lost their shine.
A leckdo z nás začal pít
And many of us had started drinking
A někdo měl navždy klid
And some had found peace forever
A jiný se vzdal, jenom ta hudba hrála dál.
And others had given up, only the music played on.
Však na sedadla sedal prach
But dust settled on the seats
A z opony čpěl plísně pach
And the smell of mold came from the curtain
A všude vládl divný strach
And a strange fear reigned everywhere
V ten den, kdy vstoupil král.
From the day the king entered.
On dál hrál jen pro prázdný sál
He played on, for an empty hall
A zpíval, že vždy míval všechno,
And sang that he always had everything,
Co si kdy přál.
He ever wished for.
Neměl žádný spěch hnát se, kam vítr vál,
He had no need to chase the wind,
Jenom opuštěných písní se bál,
He only feared abandoned songs,
Opuštěných písní se bál.
He feared abandoned songs.
Pak každý z nás svou roli hrál,
Then each of us played our part,
Někdo víc dával, jiný bral,
Some gave more, others took,
Ale nikdo nechtěl spokojit se s málem.
But no one wanted to settle for little.
A každý zkoušel jinou lest
And everyone tried a different trick
V generaci velkých gest,
In that generation of grand gestures,
Aby jako on byl jednou rock'n'rollu králem.
To one day be the king of rock'n'roll like him.
A v divadle čekal dav,
And a crowd was waiting in the theatre,
Pět tisíc těl a dvacet hlav,
Five thousand bodies and twenty heads,
Když náhle došla zpráva, že král se trůnu vzdává.
When suddenly the news came that the king was giving up the throne.
A jako když příval řeky strhne břeh,
And like when a river flood breaks the bank,
Tak najednou měl každý spěch,
So suddenly everyone was in a hurry,
Jen hudbě náhle došel dech
Only the music suddenly ran out of breath
V ten den, kdy vstoupil král.
From the day the king entered.
On dál hrál jen pro prázdný sál
He played on, for an empty hall
A zpíval, že vždy míval všechno,
And sang that he always had everything,
Co si kdy přál.
He ever wished for.
Neměl žádný spěch hnát se, kam vítr vál,
He had no need to chase the wind,
Jenom opuštěných písní se bál,
He only feared abandoned songs,
Opuštěných písní se bál.
He feared abandoned songs.
Světla začla rudě žhnout,
The lights started to glow red,
Pak vůbec zhasla, došel proud
Then they went out altogether, the power went out
Zdálo se, že svět se stmívá.
It seemed the world was getting dark.
A každý, kdo zůstal, jaksi ztich,
And everyone who stayed, somehow fell silent,
Jen zcela vzadu někdo kých,
Only someone sneezed in the very back,
Když v tom zaslechli jsme, že kdosi tiše zpívá.
When we heard someone singing softly.
Pak zazněl gong a vešel král,
Then the gong sounded and the king entered,
Svým podpatkem všem rytmus dal
He set the rhythm for everyone with his heel
A kdo neznal ten beat, ten mohl klidně domů jít.
And anyone who didn't know the beat, could just go home.
My nevěděli, když začal hrát,
We didn't know, when he started playing,
Zda máme plakat, či se smát,
Whether to cry or laugh,
Ale na duši nám padl chlad
But a chill fell upon our souls
V ten den, kdy vstoupil král.
From the day the king entered.
On dál hrál jen pro prázdný sál
He played on, for an empty hall
A zpíval, že vždy míval všechno,
And sang that he always had everything,
Co si kdy přál.
He ever wished for.
Neměl žádný spěch hnát se, kam vítr vál,
He had no need to chase the wind,
Jenom opuštěných písní se bál,
He only feared abandoned songs,
Opuštěných písní se bál.
He feared abandoned songs.
Na pozdrav nám všem krátce kýv
He gave us all a short nod
A řek: vše je jiné, nežli dřív,
And said: everything is different than before,
Ale nač se proto vzdávat.
But why give up?
My všichni ušli svůj snad díl
We all probably walked our part
A cesta je lepší, nežli cíl
And the journey is better than the destination
A rock'n'roll je větší, nežli sláva.
And rock'n'roll is bigger than fame.
Pak dveře klaply, ztichnul sál,
Then the doors slammed, the hall fell silent,
Jen kdosi řek: žije král
Only someone said: long live the king
A všichni začli zpívat, nebylo, co skrývat.
And everyone started singing, there was nothing to hide anymore.
A zmizel sníh a zmizel mráz
And the snow disappeared and the frost disappeared
A zmizel prostor, zmizel čas
And the space disappeared, the time disappeared
A my všichni náhle našli hlas
And we all suddenly found our voice
V ten den, kdy vstoupil král.
From the day the king entered.
On dál hrál jen pro prázdný sál
He played on, for an empty hall
A zpíval, že vždy míval všechno,
And sang that he always had everything,
Co si kdy přál.
He ever wished for.
Neměl žádný spěch hnát se, kam vítr vál,
He had no need to chase the wind,
Jenom opuštěných písní se bál,
He only feared abandoned songs,
Opuštěných písní se bál.
He feared abandoned songs.
On dál hrál jen pro prázdný sál
He played on, for an empty hall
A zpíval, že vždy míval všechno,
And sang that he always had everything,
Co si kdy přál.
He ever wished for.
Neměl žádný spěch hnát se, kam vítr vál,
He had no need to chase the wind,
Jenom opuštěných písní se bál.
He only feared abandoned songs.





Writer(s): Don Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.