Paroles et traduction Pavel Bobek - Střídám Světlem Stín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Střídám Světlem Stín
Alternating Light with Shadow
Když
ptáš
se
proč,
když
mám
ti
radit
When
you
ask
me
why,
when
you
want
me
to
advise
you
V
čem
se
mýlíš
a
jak
nejlíp
žít,
Where
you're
wrong
and
how
best
to
live,
Máš
asi
pocit,
že
odpověď
znám,
You
probably
think
I
have
all
the
answers,
Ale
já
se
ti
přiznám,
že
tápu
v
tom
sám,
But
I
confess,
I'm
stumbling
in
the
dark,
čekáš
moudrost
a
já
nevím,
co
mám
říct.
you
expect
wisdom,
but
I
don't
know
what
to
say.
Já
střídám
světlem
stín
a
dobrý
týden
zlým,
I
alternate
light
with
shadow
and
good
weeks
with
bad,
Někdy
prozpívám
si
den,
jindy
říkám
zlá
slova,
Sometimes
I
sing
my
days
away,
at
other
times
I
speak
cruel
words,
Z
čeho
zábavu
dnes
mám,
nad
tím
zítra
usínám,
What
I
find
amusing
today,
tomorrow
I'll
ignore,
Všeho
stokrát
chtěl
bych
nechat
a
pak
zkouším
to
znova.
I'm
always
ready
to
give
up
everything
and
then
I
try
again.
Střídám
světlem
stín
a
volným
veršem
rým,
I
alternate
light
with
shadow
and
free
verse
with
rhyme,
I
když
vím,
kam
až
můžu
a
čím
si
sám
škodím
Even
though
I
know
my
limits
and
the
harm
I
do
myself
Zkouším
druhým
něco
dát,
ale
umím
taky
brát,
I
try
to
give
to
others,
but
I
can
also
take,
Vím,
co
bych
si
přál,
jenže
vím,
jak
to
chodí.
I
know
what
I
wish
for,
but
I
understand
the
way
things
are.
Snad
víc
měl
bych
chtít,
možná
víc
moh
jsem
mít,
Perhaps
I
should
want
more,
maybe
I
could
have
had
more,
Ale
to
bych
nebyl
já.
But
then
I
wouldn't
be
me.
I
já
se
ptám,
snad
se
i
učím,
I
ask
myself
questions,
too,
and
perhaps
I'm
learning,
Stejně
víc
nevím,
než
věděl
jsem
dřív.
But
I
still
don't
know
more
than
I
knew
before.
A
tak
spíš,
než
být
člověk,
co
všechno
už
zná,
So
rather
than
being
a
know-it-all,
Zůstanu
tím,
kdo
stále
se
ptá,
I'll
stay
as
I
am,
someone
who
keeps
asking
questions,
Ty
čekáš
dál
a
já
zas
nevím,
co
říct.
You
keep
waiting,
and
I
still
don't
know
what
to
say.
Já
střídám
světlem
stín
a
dobrý
týden
zlým,
I
alternate
light
with
shadow
and
good
weeks
with
bad,
Někdy
prozpívám
si
den,
jindy
říkám
zlá
slova,
Sometimes
I
sing
my
days
away,
at
other
times
I
speak
cruel
words,
Z
čeho
zábavu
dnes
mám,
nad
tím
zítra
usínám,
What
I
find
amusing
today,
tomorrow
I'll
ignore,
Všeho
stokrát
chtěl
bych
nechat
a
pak
zkouším
to
znova.
I'm
always
ready
to
give
up
everything
and
then
I
try
again.
Střídám
světlem
stín
a
volným
veršem
rým,
I
alternate
light
with
shadow
and
free
verse
with
rhyme,
I
když
vím,
kam
až
můžu
a
čím
si
sám
škodím
Even
though
I
know
my
limits
and
the
harm
I
do
myself
Zkouším
druhým
něco
dát,
ale
umím
taky
brát,
I
try
to
give
to
others,
but
I
can
also
take,
Vím,
co
bych
si
přál,
jenže
vím,
jak
to
chodí.
I
know
what
I
wish
for,
but
I
understand
the
way
things
are.
Snad
víc
měl
bych
chtít,
možná
víc
moh
jsem
mít,
Perhaps
I
should
want
more,
maybe
I
could
have
had
more,
Ale
to
bych
nebyl
já.
But
then
I
wouldn't
be
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.