Pavel Bobek - Tak já se loučím - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pavel Bobek - Tak já se loučím




Tak já se loučím
Song is over
Jak monzun prošel jsem celý svět
Like the monsoon I've crossed the world
A velkoměsta znám nazpaměť,
The cities I know by heart,
Ve všech žil jsem sám chladný, jak jižní pól.
In all I am cold, like the south pole
Možná víc.
Perhaps more.
žádná žena dlouho nezdrží,
No woman shall hold me for long,
Mám svůj cíl, dokud dýchám, mám proč žít,
I have my goal, I have a reason to live until I breathe,
Neznám smůlu, smutek a kašlu na světobol.
I do not know the word of bad luck, sadness or melancholy.
Jediným zákonem mi bylo chladné ráno,
The only law for me was the cold dawn,
V kterém začínala nová pouť
Where my new pilgrimage began,
Na hrázi přístavní, kde jsem postával jak prázdný šíf.
On my bridge in the harbor, where I stood like an empty ship.
Dálka nekonečná, to se jen krásně říká,
Infinite distance, how beautiful it sounds,
Dokud nezkusíš jak po plout
Until you try to float on it like me,
Skončí tam, kde tvé kroky zastaví dívčí boky,
That ends where your footsteps will be stopped by female hips,
Probudí tvé svědomí.
It will awaken your conscience.
Tak se loučím, nebudete vídat,
So I say goodbye, you won't see me anymore,
Loučím se svým soužením,
I say goodbye to my hardship,
Loučím se, že nechci města střídat,
I say goodbye, I don't want to change city,
Pozítří se ožením, óó, pozítří se ožením.
The day after tomorrow I will get married, the day after tomorrow I will get married.
měl jsem to ráno v krvi od dětských let,
I had that dawn in my blood since childhood,
Znal jsem pouze cestu tam a žádnou zpět
I knew only the way there and no way back,
A rodiče to trápilo, že dělal jsem si, jen co jsem chtěl.
And it frustrated my parents, that I did only what I wanted.
Pro klid byl vždycky velkou neznámou,
For me, peace has always been a great unknown,
Někdy chtěl jsem se vrátit domů za mámou
Sometimes I wanted to return home to my mom
A říct jí, co tenkrát v mládí jsem říct neuměl.
And tell her what I didn't know how to say in my youth.
Jediným zákonem mi bylo chladné ráno,
The only law for me was the cold dawn,
V kterém začínala nová pouť
Where my new pilgrimage began,
Na hrázi přístavní, kde jsem postával jak prázdný šíf.
On my bridge in the harbor, where I stood like an empty ship.
Dálka nekonečná, to se jen krásně říká,
Infinite distance, how beautiful it sounds,
Dokud nezkusíš jak po plout
Until you try to float on it like me,
Skončí tam, kde tvé kroky zastaví dívčí boky,
That ends where your footsteps will be stopped by female hips,
Probudí tvé svědomí.
It will awaken your conscience.
Tak se loučím, nebudete vídat,
So I say goodbye, you won't see me anymore,
Loučím se svým soužením,
I say goodbye to my hardship,
Loučím se, že nechci města střídat,
I say goodbye, I don't want to change city,
Pozítří se ožením, óó, pozítří se ožením,
The day after tomorrow I will get married, , the day after tomorrow I will get married,
Pozítří se ožením, jé, pozítří se ožením,
The day after tomorrow I will get married, oh, the day after tomorrow I will get married,
Pozítří se ožením, óó, pozítří se ožením.
The day after tomorrow I will get married, oh, the day after tomorrow I will get married.





Writer(s): kris kristofferson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.