Paroles et traduction Pavel Bobek - Veď Mě Dál, Cesto Má
Veď Mě Dál, Cesto Má
Веди Меня Дальше, Дорога Моя
Někde
v
dálce
cesty
končí,
Где-то
вдали
дороги
кончаются,
Každá
prý
však
cíl
svůj
skrývá.
Каждая,
говорят,
свою
цель
скрывает.
Někde
v
dálce,
každá
má
svůj
cíl,
Где-то
вдали,
у
каждой
свой
финал,
Ať
je
pár
mil
dlouhá
anebo
tisíc
mil.
Будь
то
пара
миль
длиной
или
тысяча.
Veď
mě
dál
cesto
má,
Веди
меня
дальше,
дорога
моя,
Veď
mě
dál,
vždyť
i
já
Веди
меня
дальше,
ведь
и
я
Tam
kde
končíš,
Туда,
где
ты
кончаешься,
Chtěl
bych
dojít,
Хочу
дойти,
Veď
mě
dál
cesto
má.
Веди
меня
дальше,
дорога
моя.
Chodím
dlouho
po
všech
cestách,
Хожу
я
давно
по
всем
дорогам,
Všechny
znám
je,
jen
ta
má
mi
zbývá.
Все
их
знаю,
лишь
моя
осталась.
Je
jak
dívky,
co
jsem
měl
tak
rád,
Ты
как
девушки,
которых
я
любил,
Plná
žáru
bývá,
hned
zas
samý
chlad.
Полная
огня
бываешь,
тут
же
вся
в
холод.
Veď
mě
dál
cesto
má,
Веди
меня
дальше,
дорога
моя,
Veď
mě
dál,
vždyť
i
já
Веди
меня
дальше,
ведь
и
я
Tam
kde
končíš,
Туда,
где
ты
кончаешься,
Chtěl
bych
dojít,
Хочу
дойти,
Veď
mě
dál
cesto
má.
Веди
меня
дальше,
дорога
моя.
Pak
na
patník
poslední
napíšu
křídou,
Потом
на
столбик
последний
мелом
напишу,
Jméno
své
a
pod
něj,
že
jsem
žil
hrozně
rád.
Имя
свое
и
под
ним,
что
жил
я
очень
рад.
Písně
své,
co
mi
v
kapsách
zbydou,
Песни
свои,
что
в
карманах
останутся,
Dám
si
bandou
cvrčků
hrát
Отдам
стрекочущему
хору
играть
A
půjdu
spát,
půjdu
spát.
И
пойду
спать,
пойду
спать.
Veď
mě
dál
cesto
má,
Веди
меня
дальше,
дорога
моя,
Veď
mě
dál,
vždyť
i
já
Веди
меня
дальше,
ведь
и
я
Tam
kde
končíš,
Туда,
где
ты
кончаешься,
Chtěl
bych
dojít,
Хочу
дойти,
Veď
mě
dál
cesto
má.
Веди
меня
дальше,
дорога
моя.
Veď
mě
dál
cesto
má,
Веди
меня
дальше,
дорога
моя,
Veď
mě
dál,
vždyť
i
já
Веди
меня
дальше,
ведь
и
я
Tam
kde
končíš,
Туда,
где
ты
кончаешься,
Chtěl
bych
dojít,
Хочу
дойти,
Veď
mě
dál
cesto
má.
Веди
меня
дальше,
дорога
моя.
Veď
mě
dál
cesto
má.
Веди
меня
дальше,
дорога
моя.
Veď
mě
dál
cesto
má.
Веди
меня
дальше,
дорога
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denver John, Danoff Mary Catherine, Danoff William T
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.