Pavel Bobek - Vincent - traduction des paroles en anglais

Vincent - Pavel Bobektraduction en anglais




Vincent
Vincent
Stále stejnou tmou
In the same eternal darkness
Svítí plátno bloudících,
The canvas of the lost shines
Malíř půlnoc kreslí smích,
The master of painting draws a smile in the middle of the night
Ten obraz píseň zpívá pojednou.
The picture begins to sing a song
Stíny na kopcích,
Shadows on the hills
Ticho hnízd a moudrý sníh
The quiet of the nests and wise snow
Svál sem hřích všech dětských cích
I have gathered the sin of all childish fears
V těch barvách, které prosí pojď k nám.
In those colors that ask you to come to us
vím a znám,
Now I know and understand
Co jsi tenkrát toužil říct
What you wanted to say back then
A jak jsi trpěl pro své nadání
And how you suffered for your talent
Učit lidi vidět víc,
To teach people to see more
Však nebyl nikdo, kdo by naslouchal,
But there was no one to listen
Snad dnes tu s tebou stál.
Perhaps today I stood here with you
Stále stejnou tmou,
In the same eternal darkness
Stejné louky tu hoří dnes,
The same meadows are burning today
Mrak je láká do nebes,
The clouds are luring them into the sky
Kde Vincentovy modré oči sní.
Where Vincent's blue eyes dream
Jak jen pozmění
How has changed
Barvy žhnoucích slunečnic,
The colors of the glowing sunflowers
Vítr v tváři pár skic,
The wind has some sketches on its face
To smýknul štětcem touhy van Gogh sám.
That is Van Gogh himself who moved the brush of desire
vím a znám,
Now I know and understand
Co jsi tenkrát toužil říct
What you wanted to say back then
A jak jsi trpěl pro své nadání
And how you suffered for your talent
Učit lidi vidět víc,
To teach people to see more
Však nebyl nikdo, kdo by naslouchal,
But there was no one to listen
Snad dnes tu s tebou stál.
Perhaps today I stood here with you
A svět tak trýznil,
And the world tormented you so
Tvou lásku splácel zlým.
It repaid your love with evil
Jen černé vrány nad hlavou
Only black crows above your head
Ctí tvou mysl bolavou,
Honor your aching mind
Svět nazval velkou vášeň šílenstvím
The world called great passion madness
A chci ti říct Vincente,
And I want to tell you, Vincent
že není nikde svět pro lásku
That there is no world for love anywhere
Tvou, se kterou bdím.
With which I watch
Stále stejnou tmou,
In the same eternal darkness
Portrét v tichu muzejním,
A portrait in museum silence
Něžná dlaň, hold váženým
A gentle palm, a tribute to the esteemed ones
Všem očím, které nesmí rozumět.
To all the eyes that must not understand
Prohlíží si prázdnou zeď
He looks at the empty wall
A chlápka v cárech nejchudších,
And the guy in the poorest rags
V tvých růžích trn snad ostřejší,
In your roses, a thorn is perhaps sharper
Než kord, co slouží srdci divným hrám.
Than the sword that serves strange heart games
dávno znám,
I have known for a long time
Co jsi tenkrát toužil říct
What you wanted to say back then
A jak jsi trpěl pro své nadání
And how you suffered for your talent
Učit lidi vidět víc,
To teach people to see more
Však není nikdo, kdo by naslouchal
But there is no one to listen
Tak hledat musíš dál.
So you have to keep searching





Writer(s): Don Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.