Paroles et traduction Pavel Callta feat. Pokáč - Písnička
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Návrat
do
rodné
země,
Returning
to
my
homeland,
Starší
žena
vedle
mě,
An
older
woman
next
to
me,
Já
sedim,
dáma
stojí,
I'm
sitting,
the
lady's
standing,
V
mhd
kouká
chladně.
Looking
coldly
in
the
public
transport.
Ptám
se
jí
gentlemansky,
I
ask
her
gentlemanly,
"Máte
se
dneska
hezky?"
"Are
you
having
a
nice
day?"
Dáma
jen
sklopí
oči,
The
lady
just
lowers
her
eyes,
A
na
svět
dál
se
mračí.
And
frowns
at
the
world.
Nesměle
povídám
jí:
I
timidly
tell
her:
"Pojďte
si
sednout,
paní",
"Please,
have
a
seat,
ma'am",
Koukne
se
na
mě
z
patra,
She
looks
at
me
from
above,
Na
něco
v
kapse
šmátrá.
Fumbling
for
something
in
her
pocket.
Vytáhla
na
mě
placku,
She
pulled
a
badge
on
me,
"Ukažte
mi
svou
lítačku",
"Show
me
your
ticket",
Revizorka,
pro
dobrotu,
na
žebrotu.
A
ticket
inspector,
for
kindness,
begging.
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
And
so
I
sing,
I
sing
on,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Accepting
everything
that
life
has
given
and
taken
away.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
I
like
to
sing
these
tunes,
sleep
peacefully
after
a
song.
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Občas
si
říkám,
jaký,
Sometimes
I
wonder,
how,
Jaký
by
bylo
asi,
How
it
would
be,
Vzbudit
se
a
mít
ňáký,
To
wake
up
and
have
some,
Hej
aspoň
ňáký
vlasy.
Hey,
at
least
some
hair.
Kštici
mít
jako
Pavel,
To
have
hair
like
Pavel,
Světem
bych
jezdil
travel,
I
would
travel
the
world,
To
byl
fakt
úchvatnej
rým,
That
was
a
really
awesome
rhyme,
ó
díky
bráško,
já
vím.
Oh
thanks
bro,
I
know.
Na
pláži
na
Ibize,
On
the
beach
in
Ibiza,
By
ke
mně
tulily
se,
They
would
snuggle
up
to
me,
Všechny
ty
místní
slečny,
All
those
local
girls,
Jak
byl
by
svět
báječný.
How
wonderful
the
world
would
be.
Byl
bych
ten
playboy,
který
I
would
be
the
playboy
who
Má
nejsvůdnější
kučery.
Has
the
most
seductive
curls.
Takhle
mám
jen
lysinu,
This
way
I
just
have
a
bald
head,
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
And
so
I
sing,
I
sing
on,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Accepting
everything
that
life
has
given
and
taken
away.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
I
like
to
sing
these
tunes,
sleep
peacefully
after
a
song.
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Nanananananana
Zpátky
do
přítomnosti,
Back
to
the
present,
Obrazů
složitosti.
Images
of
complexity.
Každýho
potká
něco,
co
nás
táhne
Everyone
encounters
something
that
pulls
us
K
zoufalosti.
To
despair.
Potkal
jsem
krásnou
holku,
I
met
a
beautiful
girl,
Podobnou
na
Karkulku,
Similar
to
Little
Red
Riding
Hood,
Oči
jak
Pokahontas,
Eyes
like
Pocahontas,
říkal
jsem
si:
"Kámo
zlom
vaz."
I
thought,
"Dude,
break
a
leg."
Táhla
nás
přitažlivost,
We
were
drawn
by
attraction,
Jak
dvě
puzzle,
bezprostřednost,
Like
two
puzzle
pieces,
immediacy,
Spontánnost
a
bezstarostnost,
Spontaneity
and
carelessness,
Jako
ze
snu,
nežná
bytost.
Like
a
dream,
a
gentle
being.
V
noci
mě
zatáhla
na
At
night
she
dragged
me
to
Opuštěný
místní
hřiště,
The
abandoned
local
playground,
A
jak
to
dopadlo
si
And
how
it
turned
out
we
Povíme
zas
příště...
We'll
talk
next
time...
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
And
so
I
sing,
I
sing
on,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Accepting
everything
that
life
has
given
and
taken
away.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
I
like
to
sing
these
tunes,
sleep
peacefully
after
a
song.
Bylo
nám
ještě
málo,
It
wasn't
enough
for
us,
Když
se
to
tenkrát
stalo.
When
it
happened
back
then.
Holka
s
níž
vprostřed
dvora,
The
girl
with
whom
in
the
middle
of
the
yard,
Hrával
jsem
si
na
doktora.
I
used
to
play
doctor.
Jmenovala
se
Julča,
Her
name
was
Julča,
Chtěl
jsem
s
ní
trávit
svůj
čas,
I
wanted
to
spend
my
time
with
her,
Netušil
jednoho
dne,
I
didn't
know
one
day,
že
se
na
mě
vybodne.
that
she
would
ditch
me.
Přišel
jsem
na
náš
dvorek,
I
came
to
our
yard,
Místo
mě
stál
Liborek,
Instead
of
me
stood
Liborek,
Liborek
z
naší
třídy,
Liborek
from
our
class,
Prstíky
měl
od
křídy.
His
fingers
were
covered
in
chalk.
Kalhoty
dole
oba,
Both
with
their
pants
down,
Jímala
se
mě
zloba.
Anger
took
hold
of
me.
Liborek
teď
bručí
v
cele,
Liborek
is
now
groaning
in
jail,
Tenkrát
dělal
učitele.
He
was
playing
teacher
back
then.
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
And
so
I
sing,
I
sing
on,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Accepting
everything
that
life
has
given
and
taken
away.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
I
like
to
sing
these
tunes,
sleep
peacefully
after
a
song.
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
And
so
I
sing,
I
sing
on,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Accepting
everything
that
life
has
given
and
taken
away.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
I
like
to
sing
these
tunes,
sleep
peacefully
after
a
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Callta
Album
Součást
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.