Paroles et traduction Pavel Callta feat. Pokáč - Písnička
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Návrat
do
rodné
země,
Возвращение
в
родную
страну,
Starší
žena
vedle
mě,
Пожилая
женщина
рядом
со
мной,
Já
sedim,
dáma
stojí,
Я
сижу,
дама
стоит,
V
mhd
kouká
chladně.
В
общественном
транспорте
смотрит
холодно.
Ptám
se
jí
gentlemansky,
Спрашиваю
её
по-джентльменски,
"Máte
se
dneska
hezky?"
"Как
ваши
дела
сегодня?"
Dáma
jen
sklopí
oči,
Дама
лишь
опускает
глаза,
A
na
svět
dál
se
mračí.
И
на
мир
продолжает
хмуриться.
Nesměle
povídám
jí:
Несмело
говорю
ей:
"Pojďte
si
sednout,
paní",
"Присаживайтесь,
пожалуйста",
Koukne
se
na
mě
z
patra,
Смотрит
на
меня
свысока,
Na
něco
v
kapse
šmátrá.
В
кармане
что-то
шарит.
Vytáhla
na
mě
placku,
Достала
на
меня
значок,
"Ukažte
mi
svou
lítačku",
"Предъявите
ваш
проездной",
Revizorka,
pro
dobrotu,
na
žebrotu.
Контролёрша,
за
доброту,
на
нищету.
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
И
так
пою,
пою
я
dál,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Принимаю
всё,
что
жизнь
мне
дала
и
забрала.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
Эти
ноты
пою
с
радостью,
после
песни
спокойно
спать.
Nanananananana
Нананананана
Nanananananana
Нананананана
Nanananananana
Нананананана
Nanananananana
Нананананана
Občas
si
říkám,
jaký,
Иногда
думаю,
каково,
Jaký
by
bylo
asi,
Каково
было
бы,
Vzbudit
se
a
mít
ňáký,
Проснуться
и
иметь
какие-нибудь,
Hej
aspoň
ňáký
vlasy.
Эй,
хоть
какие-нибудь
волосы.
Kštici
mít
jako
Pavel,
Шевелюру
иметь
как
у
Павла,
Světem
bych
jezdil
travel,
По
миру
бы
ездил,
travel,
To
byl
fakt
úchvatnej
rým,
Это
был
реально
классный
рифма,
ó
díky
bráško,
já
vím.
О,
спасибо,
братан,
я
знаю.
Na
pláži
na
Ibize,
На
пляже
на
Ибице,
By
ke
mně
tulily
se,
Ко
мне
жались
бы,
Všechny
ty
místní
slečny,
Все
эти
местные
девушки,
Jak
byl
by
svět
báječný.
Как
прекрасен
был
бы
мир.
Byl
bych
ten
playboy,
který
Был
бы
я
тем
плейбоем,
у
которого
Má
nejsvůdnější
kučery.
Самые
соблазнительные
кудри.
Takhle
mám
jen
lysinu,
А
так
у
меня
только
лысина,
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
И
так
пою,
пою
я
dál,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Принимаю
всё,
что
жизнь
мне
дала
и
забрала.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
Эти
ноты
пою
с
радостью,
после
песни
спокойно
спать.
Nanananananana
Нананананана
Nanananananana
Нананананана
Nanananananana
Нананананана
Nanananananana
Нананананана
Zpátky
do
přítomnosti,
Назад
в
настоящее,
Obrazů
složitosti.
Картин
сложности.
Každýho
potká
něco,
co
nás
táhne
Каждого
встречает
что-то,
что
тянет
нас
K
zoufalosti.
К
отчаянию.
Potkal
jsem
krásnou
holku,
Встретил
я
красивую
девушку,
Podobnou
na
Karkulku,
Похожую
на
Красную
Шапочку,
Oči
jak
Pokahontas,
Глаза
как
у
Покахонтас,
říkal
jsem
si:
"Kámo
zlom
vaz."
Думал
я:
"Друг,
сломай
шею."
Táhla
nás
přitažlivost,
Тянуло
нас
притяжение,
Jak
dvě
puzzle,
bezprostřednost,
Как
два
пазла,
непосредственность,
Spontánnost
a
bezstarostnost,
Спонтанность
и
беззаботность,
Jako
ze
snu,
nežná
bytost.
Как
из
сна,
нежное
существо.
V
noci
mě
zatáhla
na
Ночью
она
затащила
меня
на
Opuštěný
místní
hřiště,
Заброшенную
местную
площадку,
A
jak
to
dopadlo
si
А
как
это
закончилось,
Povíme
zas
příště...
Расскажем
в
следующий
раз...
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
И
так
пою,
пою
я
dál,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Принимаю
всё,
что
жизнь
мне
дала
и
забрала.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
Эти
ноты
пою
с
радостью,
после
песни
спокойно
спать.
Bylo
nám
ještě
málo,
Нам
было
всё
ещё
мало,
Když
se
to
tenkrát
stalo.
Когда
это
случилось
тогда.
Holka
s
níž
vprostřed
dvora,
Девочка,
с
которой
посреди
двора,
Hrával
jsem
si
na
doktora.
Я
играл
в
доктора.
Jmenovala
se
Julča,
Звали
её
Юля,
Chtěl
jsem
s
ní
trávit
svůj
čas,
Хотел
с
ней
проводить
своё
время,
Netušil
jednoho
dne,
Не
подозревал,
что
однажды,
že
se
na
mě
vybodne.
Она
меня
бросит.
Přišel
jsem
na
náš
dvorek,
Пришёл
я
на
наш
двор,
Místo
mě
stál
Liborek,
Вместо
меня
стоял
Либорек,
Liborek
z
naší
třídy,
Либорек
из
нашего
класса,
Prstíky
měl
od
křídy.
Пальцы
у
него
были
в
мелу.
Kalhoty
dole
oba,
Штаны
спущены
у
обоих,
Jímala
se
mě
zloba.
Меня
охватила
злоба.
Liborek
teď
bručí
v
cele,
Либорек
теперь
чалится
в
тюрьме,
Tenkrát
dělal
učitele.
Тогда
он
играл
в
учителя.
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
И
так
пою,
пою
я
dál,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Принимаю
всё,
что
жизнь
мне
дала
и
забрала.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
Эти
ноты
пою
с
радостью,
после
песни
спокойно
спать.
A
tak
zpívám,
zpívám
dál,
И
так
пою,
пою
я
dál,
Přijímám
všechno,
co
mi
život
dal
i
vzal.
Принимаю
всё,
что
жизнь
мне
дала
и
забрала.
Tyhle
tóny
zpívám
rád,
po
písničce
v
klidu
spát.
Эти
ноты
пою
с
радостью,
после
песни
спокойно
спать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Callta
Album
Součást
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.