Pavel Novák - Podivný Spáč - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pavel Novák - Podivný Spáč




Podivný Spáč
Strange Sleeper
Tam u zdi hřbitovní,
There, by the wall of the cemetery,
Někdo tam asi, spí,
Someone is sleeping, it seems,
Leží tam v trávě, u hlavy kytky má,
Lying in the grass, with flowers at their head,
Nechce vstát, víckrát nechce vstát,
They don't want to get up, no more,
Kam jen asi šel a s kým se chtěl přivítat.
To whom did they go, whom did they want to meet?
Boty pokrytý
Their shoes are covered
Prachem z cesty zlý,
With dust from that evil road,
Zelený sukno v zelený trávě tlí.
Green cloth rots in the green grass.
Jako by spal, leží jako by spal
As if asleep, they lie as if asleep,
A proč nevstane, to jenom osud ví.
And why they don't get up, only fate knows.
Je to spáč podivný,
They are a strange sleeper,
kroky neslyší,
My footsteps they can't hear,
Leží tam v trávě, celý se rosou skví.
They lie there in the grass, all covered in dew.
Možná chtěl hůl, bílou maršálskou hůl
Perhaps they wanted a staff, a white marshal's staff,
A teď tam leží, navěky v trávě spí.
And now they lie there, sleeping forever in the grass.
Někdo asi na něj čeká,
Someone is waiting for them,
Dnem a bezesnou nocí
Day and sleepless night,
Z okna se dívá, šedin stále víc.
They look out the window, their hair growing gray.
Šedin je víc a proč nejde dál,
Their hair is grayer and why don't they go,
A proč nejde dál, to jenom osud ví.
And why don't they go, only fate knows.
V uších mu buben zní,
In their ears, a drum beats,
Z vřavy bitevní.
From that battlefield's clamor.
Teď jen leží, nemůže vstát a jít.
Now they just lie there, unable to get up and go.
Ten podivný spáč nedojde domů víc,
That strange sleeper will never reach home,
Ten, kdo čeká, se ho nedočká.
The one who waits will never see them again.
Teď tam spí spánkem věčným,
Now they sleep an eternal sleep,
K obloze vzhůru vzhlíží.
Gazing up at the sky.
Leží tam v trávě, u hlavy kytky má.
Lying there in the grass, with flowers at their head.
Možná chtěl hůl, bílou maršálskou hůl,
Perhaps they wanted a staff, a white marshal's staff,
A teď tam leží, na věky v trávě spí.
And now they lie there, sleeping forever in the grass.





Writer(s): Dp, Pavel Novak, Vladimir Cort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.