Paroles et traduction Pavel Nuñez - Te me perdiste 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te me perdiste 1
Ты потерялась для меня
Se
me
perdió
tu
nombre
y
ya
no
pude
mencionar
nunca
más
Я
потерял
твое
имя
и
больше
не
могу
произнести
его
Se
me
me
atrasó
la
angustia
y
no
pude
sufrirte
cuando
se
ameritaba
Моя
тоска
запоздала,
и
я
не
смог
страдать
по
тебе,
когда
следовало
Se
me
escapó
la
lluvia
y
me
dejó
encharcado
de
recuerdos,
de
dolor
Дождь
ускользнул
от
меня,
оставив
лужу
воспоминаний,
боли
Y
si
esa
misma
lluvia
te
mojó,
quizas
recuerdas.
Oh
recuerdas
И
если
тот
же
дождь
намочил
тебя,
может
быть,
ты
вспомнишь.
О,
вспомнишь
Y
hubo
un
loco
que
de
ti
se
enamoró
Был
безумец,
который
влюбился
в
тебя
Que
flotando
en
tu
mirada
se
perdió
Который,
плавая
в
твоем
взгляде,
потерялся
Que
la
costa
de
tu
boca,
recorrió
cada
a
minuto
Который
берег
твоих
губ,
исследовал
каждую
минуту
Buscando
pescar
un
beso.
Пытаясь
поймать
поцелуй.
Que
respiraba
de
tu
aliento,
que
te
entregó
hasta
su
lamento
Который
дышал
твоим
дыханием,
который
отдал
тебе
даже
свои
стенания
Envuelto
en
la
bondad
de
un
gran
amor.
Окутанные
добротой
великой
любви.
(Danny
Rivera)
(Дэнни
Ривера)
Se
me
perdió
la
noche
y
se
quedó
dormida
en
mi
oscuridad
Я
потерял
ночь,
и
она
уснула
в
моей
темноте
Se
me
adentró
el
vacio
buscando
tras
tus
sombras
Пустота
проникла
в
меня,
ища
в
твоих
тенях
Burbujas
de
colores.
Цветные
пузыри.
Se
me
escondió
la
luvia
tras
la
montaña
crátel
Дождь
спрятался
за
горой-кратером
Que
nunca
quise
escalar
На
которую
я
никогда
не
хотел
взбираться
Y
si
esa
misma
lluvia
te
moja
quizas
recuerdas,
recuerdas
И
если
тот
же
дождь
намочит
тебя,
может
быть,
ты
вспомнишь,
вспомнишь
(Danny
y
Pavel)
(Дэнни
и
Павел)
Que
hubo
un
loco
que
de
ti
se
enamoró
Был
безумец,
который
влюбился
в
тебя
Que
flotando
en
tu
mirada
se
perdió
Который,
плавая
в
твоем
взгляде,
потерялся
Que
la
costa
de
tu
boca,
recorrió
a
cada
minuto
Который
берег
твоих
губ,
исследовал
каждую
минуту
Buscando
pescar
un
beso.
Пытаясь
поймать
поцелуй.
Que
respiraba
de
tu
aliento,
que
te
entregó
hasta
su
lamento
Который
дышал
твоим
дыханием,
который
отдал
тебе
даже
свои
стенания
Envuelto
en
la
bondad
de
un
gran
amor
Окутанные
добротой
великой
любви.
Y
si
esa
misma
lluvia,
te
mojó
quizas
recuerdas
И
если
тот
же
дождь
намочил
тебя,
может
быть,
ты
вспомнишь
Quizas
recuerdas,
Quizas
recuerdas
Может
быть,
ты
вспомнишь,
Может
быть,
ты
вспомнишь
Oh
recuerdas,
Según
yo...
О,
вспомнишь,
Как
мне
кажется...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.