Paroles et traduction Pavel Stratan - Adesea
Asa-i
ca
dese
ori
iti
vine
sa
te
bati
cu
pumnu-n
piept,
So
often
you
want
to
beat
your
chest,
S-arati
la
toti:
ca
tine
nimeni
nu-i,
si
logic,
asta-i
drept.
Show
everyone:
no
one
is
like
you,
and
logically,
that's
right.
Tu
esti
ca
tine!
You
are
like
you!
Pentru
ca
toti
ca
dansii
is,
dar
numai
tu
ca
tine
esti,
Because
everyone
is
like
themselves,
but
only
you
are
like
you,
De-atata
coada
n-are
urs,
de-atata
tu
asa
te
gandesti
A
bear
has
no
tail
because
you
think
so
Si
asta-i
bine!
And
that's
good!
De-aici
rezulta
ca
tu
esti
tu
s-acolo-i
clar
ca
ei
sunt
ei,
From
this
it
follows
that
you
are
you
and
it
is
clear
that
they
are
them,
Si-ntotdeauna
ei
tin
cu
dansii,
numai
tu
cu
tine
tii.
And
they
always
stick
up
for
themselves,
but
only
you
stick
up
for
yourself.
Si
daca
tu-ai
picat,
te
scoli
si
iar
o-ncepi
de
la-nceput,
And
if
you
fall,
you
get
up
and
start
again,
Pe
cine-l
doare
care
n-are,
ceea
ce
altii
au
gasit,
cand
tu-ai
pierdut?
Who
cares
what
others
have
found
when
you
have
lost,
what
do
you
care?
Dac-ai
pierdut
ceva
tu
spune
If
you've
lost
something,
you
say
Anume
ce
si
cam
pe
unde?
Exactly
what
and
approximately
where?
Acolo
du-te,
cata
tu!
Go
there,
look
for
it
yourself!
Pe
mine
lasa-ma
in
pace,
eu
am
vrut
sa
te
ajut,
Leave
me
alone,
I
wanted
to
help
you,
Dar
vezi
ca
nu
face?
Da-ti
place!
But
you
see
it
doesn't
work?
Yes,
you
like
it!
De
parca
tu
ziceai
ca
nu!
As
if
you
were
saying
that
you
don't!
Ti-aduci
aminte
cum
inainte,
era
mai
bine
ca
inapoi?
Do
you
remember
how
before,
everything
was
better
than
later?
Traia
normal
bunelul
cu
maca,
dar
nu
mai
zic
adica
de
mama,
tata
si
noi!
Grandpa
with
a
monkey
lived
normally,
but
I'm
not
talking
about
mom,
dad
and
us!
Dimineata
ne
sculam
cu
totii,
ne
povesteam
ce-am
vaz't
in
vis,
In
the
morning
we
all
got
up,
we
talked
about
what
we
saw
in
a
dream,
Si-acum
te
scoli
dimineata,
daca
intr-adevar
ast'noapte
nimeni
nu
te-o
ucis.
And
now
you
get
up
in
the
morning,
if
indeed
no
one
killed
you
last
night.
Ce
bine-ar
fi
sa
fie
in
viata
asa
de
simplu
cum
ar
fi
How
good
it
would
be
if
life
were
as
simple
as
it
would
be
Sa
fie-n
viata
viata-n
piata.
Iti
place
cumpara,
nu-ti
place
nu
trai!
For
life
to
be
life
in
the
market.
If
you
like
it,
buy
it,
if
you
don't,
don't
live!
As
intelege
un
lucru
care
ma
framanta
tot
mai
des:
I
would
understand
one
thing
that
has
been
bothering
me
more
and
more:
Eu
ori
traiesc
sa
fac
parale,
ori
fac
parale
ca
sa
pot
sa
mai
traiesc?
Do
I
live
to
make
money,
or
do
I
make
money
so
that
I
can
live?
La
vale,
eu
vreau
sa
merg
numai
la
vale,
Downhill,
I
only
want
to
go
downhill,
C'
la
vale
oleaca-i
mai
usor
de
mers,
Because
downhill
is
a
little
easier
to
walk,
Si
daca-i
vorba
de
parale,
eu
vreau
nu
vorbe,
dar
parale!
And
if
we're
talking
about
money,
I
want
not
words,
but
money!
Si-n
vale
sa
ma
astepte-un
"Mercedes".
And
a
"Mercedes"
should
be
waiting
for
me
in
the
valley.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Stratan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.