Paroles et traduction Pavel Stratan - M-Am Născut De Ziua Mea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M-Am Născut De Ziua Mea
I Was Born On My Birthday
Eu
cand
ma-mbat,
is
bat
When
I
get
drunk,
I
knock
Cand
merg
ma
tin
de
gard.
When
I
walk
I
hold
onto
the
fence.
Dar
daca
gardul
se
termina,
But
if
the
fence
ends,
Nu
stiu
ce-am
sa
fac.
I
don't
know
what
I'm
gonna
do.
Am
sa
ma
iau
in
maini
I'll
take
myself
in
my
hands
Si
am
sa-mi
fac
un
vant
And
I'll
make
a
wind
Dar
tot
mai
bine-i
pe
picioare
But
he's
getting
better
on
his
feet
Cand
te
sprijini
de
pamant.
When
you
lean
against
the
ground.
Dim
neata
capu-i
greu
Dim
morning
head's
hard
Dar
eu
mai
vreau
sa
beu.
But
I
still
want
to
drink.
Dau
cu
mana
pe
sub
perna
Shaking
hands
under
the
pillow
Oare
unde-i
capul
meu?
Where's
my
head?
Cata
bautur-ast
noapte
am
baut
How
many
drinks
- last
night
I
drank
N-am
baut
in
viata
mea
I've
never
drunk
in
my
life
Eu
cred
ca-s
unicul
barbat
I
think
I'm
the
only
man
Care
m-am
nascut
de
ziua
mea.
Who
I
was
born
on
my
birthday.
De
fapt
eu
ziua
mea,
Actually
me
my
day,
Mi-o
fac
in
fiecare
zi,
I
do
it
every
day,
Daca
trebuie
cate
odata
If
you
have
to
at
once
Chiar
de
doua
ori
pe
zi.
Even
twice
a
day.
De-o
vorba:
ziua
daca-mi
cade
ziua
By
one
word:
the
day
if
my
day
falls
Nu
mi-o
fac
de
tat.
I'm
not
fucking
around.
Dar
daca-mi
ziua-mi
cade
noaptea
But
if
my
day
falls
at
night
Noaptea
iarasi
ma
imbat.
At
night
I
get
drunk
again.
Ce-neteresante
ganduri
mi
intra-n
cap
What
uninteresting
thoughts
enter
my
head
Atunci
numai
cand
beu
Then
only
when
beu
Nici
nu
stiu
cum
de
cap
in
cap
I
don't
even
know
how
to
head
to
head
Incap
atatea-n
capul
meu.
I
fit
so
much
in
my
head.
Ori
ca
memoria
ma
ajuta,
Or
that
memory
helps
me,
Dar
asta
nu-i
putin.
But
that's
not
a
little
bit.
Ce-i
drept,
eu
am
memorie,
numai
I
have
a
memory,
only
Nu
tin
minte
unde-o
tin.
I
don't
remember
where
I
keep
it.
Daca
doctorii
m-or
prinde,
If
the
doctors
catch
me,
Stiu
ce
mi-or
propune-amu
I
know
what
they're
proposing-amu
Ori
traiesc
putin
- dar
bine,
Or
live
a
little-but
well,
Ori
mai
mult
- dar
bine
nu.
Times
more
- but
well
no.
Eu,
de-o
vorba,
pentru
mine
Me,
by
a
word,
for
me
De-acum
mi-am
ales
ce-am
vrut:
From
now
on
I
chose
what
I
wanted:
Sa
traiesc
mai
mult
- dar
bine
To
live
longer
- but
well
Si
sa
beau
cum
am
baut.
And
drink
as
I
drank.
Beau
si
eu,
ca
moldovanul,
I
drink
too,
like
the
Moldovan,
Patru
ori
pe
an,
ian
zii:
Four
times
a
year,
ian
zii:
La
Craciun,
de
Hram,
la
Paste
At
Christmas,
patron
saint,
Easter
Si
in
fiecare
zi.
And
every
day.
Eu
cand
beau
intotdeauna,
Me
when
I
always
drink,
Niciodata
nu
ma-nervez.
I
never
get
nervous.
Ma-nervez
atuncea
numai
I-nervez
then
only
Cand
nu
pot
sa
ma-nervez.
When
I
can't
get
nervous.
Doamne,
ce
se-ntampla
aicea
God,
what's
going
on
here
De-s
asa
de
multe
feti?
Why
are
there
so
many
girls?
Oare-n
seara
asta
Is
it
tonight
Am
sa
dovedesc
sa
beau
cu
tati?
Am
I
going
to
prove
drinking
with
daddy?
Cred
ca
da.
Pentru
ca
eu
I
think
so.
Because
I
Intotdeauna
dovedesc
Always
prove
Inaintea
lor
de-aicea
Before
them
here
Dupa
dansele
sa
ies.
After
the
dances
to
go
out.
Dar
pana
cand
mai
este
cand
But
until
there
is
when
Si
inca
nimeni
n-a
plecat
And
nobody's
gone
yet
Beau,
fumez,
mai
nu
stiu
ce
I
drink,
I
smoke,
I
don't
know
what
else
Cand
ma
trezesc
d
amu
is
beat.
When
I
wake
up
d
AMU
is
drunk.
Si
eu
de
asta
nu-nteleg:
And
that's
why
I
don't
understand:
"Mai,
ce
tot
beau
asa
gustos,
"May,
What
do
I
drink
so
tasty,
De
se
duce
tot
in
cap,
If
it
goes
all
in
the
head,
De
parca-s
bea
cu
capu-n
jos?"
Like
I'm
drinking
with
my
head
down?"
Cand
dau
din
bar
sa
′intru'-afara
When
I
go
out
of
the
bar
to
'come
in'
-out
Si-ncep
cu
umbra
sa
ma-ntrec,
And
I
start
with
the
shadow
to
compete,
Eu
inteleg
ca-ncep
sa
inteleg
I
understand
that
I'm
beginning
to
understand
Ca
nica
nu-nteleg.
Like
nica
I
don't
understand.
Da
principalu-i
important
Yes
the
main
is
important
Ca
unde
m-am
pornit
m-am
dus
Like
where
I
started
I
went
Si
daca
am
ajuns
acasa,
And
if
I
got
home,
Acasa-nseamna
c-am
ajuns.
Home
means
we're
home.
Si
chiar
de-o
sa
ma-ntrebe
tata
unde-am
fost
And
even
if
my
father
asked
me
where
I
was
Ii
spun
si
ce-am
facut:
I
tell
him
what
I
did:
′Am
baut
la
bar
cu
Ghita,
'I
drank
at
the
bar
with
Ghita,
Ei,
si
ce
daca-am
baut?
Well,
what
if
I
drank?
Si
cu
fetele-am
baut
And
with
the
girls-I
drank
Si
unde-am
fost
ma
duc
si
maine
And
where
I've
been
I'll
go
tomorrow
Stii
ce-am
mai
facut
cu
fetele,
tata?
You
know
what
I've
done
with
the
girls,
dad?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Stratan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.