Paroles et traduction Pavel Stratan - Seca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
club
deseara,
cum
se
termina
discoteca,
At
the
club,
I
wish,
as
the
disco
ends,
Fetele
pleaca,
raman
baietii,
sa
joace
seca.
The
girls
leave,
the
guys
stay,
to
play
seca.
Sub
scari
la
club
incepe
jocul,
Under
the
club
stairs,
the
game
begins,
Iar
sponsorul
general
in
seara
asta-i
polobocul.
And
the
general
sponsor
tonight
is
the
bottle.
Fiecare
care
are
bani
si
nu
vrea
sa
se
culce
Anyone
who
has
money
and
doesn't
want
to
sleep
Are
voie
sa
ramana,
cine
n-are
bani
se
duce.
Is
allowed
to
stay,
whoever
has
no
money
leaves.
Toate
usile
se-nchid
din
toate
partile
All
the
doors
close
from
all
sides,
Banii
se
aud
fosnind,
se
taie
cartile.
The
money
rustles,
the
cards
are
cut.
Dar
eu
ma
uit
la
bani
si
tac,
But
I
look
at
the
money
and
keep
quiet,
Mitel,
dar
banii
de-amu-mi
plac.
Damn,
I
like
the
money
now.
Si
chiar
de
n-am
atatia
ani
And
even
if
I'm
not
that
old,
Aici
ii
chestia
numa-n
bani.
Here
the
whole
thing
is
about
money.
Ai
bani
- e
bine,
joci
cat
vrei.
You
have
money
- it's
good,
you
play
as
much
as
you
want.
Pui
bani,
cu
gandul
bani
sa
iei
You
put
money
down,
hoping
to
take
money.
Da
banu-i
ochiul
dracului.
But
money
is
the
devil's
eye.
Toti
vor
ca
sa
castige-n
joc
Everyone
wants
to
win
in
the
game,
Vor
toti
dar
nu
au
toti
noroc...
Everyone
wants,
but
not
everyone
is
lucky...
Te
doare,
dar
iara
scoti
si
pui.
It
hurts,
but
again
you
take
out
and
put
down.
Din
mana-n
mana
imi
plac
cum
banii
se-nvartesc
From
hand
to
hand,
I
like
how
the
money
spins,
De
la
Chiron
se
duc
la
Cota,
de
colo
jos
gramada
cresc
From
Chiron
to
Cota,
down
there
the
pile
grows.
Vazand
cu
ochii
gramajoara
creste
mare,
tot
mai
mare.
Seeing
with
my
eyes,
the
pile
grows
big,
bigger
and
bigger.
Oare
cine
o
sa
puna
mana
pe
asa
onoare?
I
wonder
who
will
get
their
hands
on
such
an
honor?
Ma
uit
la
Ghita,
cum
langa
bani
se
da
alaturi
I
look
at
Ghita,
how
he's
hanging
around
the
money,
Ganduri
grele
ii
ascut
dintii,
ochii-i
fug
in
laturi
Heavy
thoughts
sharpen
his
teeth,
his
eyes
dart
around.
El
presimte
cum
de
parca
banii
toti
la
dansul
d-amu′s
He
feels
like
all
the
money
is
his
now,
Cred
c-asa
prezicere
fixa
nu
avea
nici
Nostradamus...
I
think
not
even
Nostradamus
had
such
a
fixed
prediction...
Da
eu
ma
uit
la
bani
si
tac
But
I
look
at
the
money
and
keep
quiet,
Mitel,
dar
banii
toti
imi
plac
Damn,
I
like
all
the
money,
Si-as
vrea,
pe
banii
de
la
carti
And
I
would
like,
with
the
money
from
the
cards,
Sa
pot
sa
pun
mana
pe
tati.
To
be
able
to
get
my
hands
on
daddy.
Cati
bani
tu
n-ai
avea,
mai
vrai
No
matter
how
much
money
you
have,
it's
true,
Dar
cand
ii
pierzi,
ii
vrei
macar
pe-ai
tai
sa-i
ai.
But
when
you
lose
it,
you
want
to
have
at
least
your
own.
Degeaba
la
dansii
tu
te
rogi.
It's
useless
to
pray
to
them.
Dar
cand
in
buzunar
la
tine
iar
is
multi
But
when
you
have
a
lot
in
your
pocket
again,
Tu
iara-i
vrei
pe
toti,
dar
de
ai
tai
tu
uiti.
You
want
them
all
again,
but
you
forget
about
your
own.
Asta-i
treaba,
cu
banii
cand
te
joci!
That's
the
thing,
when
you
play
with
money!
Canistra-i
goala,
de-aicea
nimeni
nu
pierde
timpu
The
canister
is
empty,
nobody
wastes
time
here,
Fiecare
punem
cate-o
rubla
si
tot
e
simplu
We
each
put
in
a
ruble
and
it's
all
simple,
Cineva
se
duce
dupa
vin,
iar
altu
vine
Someone
goes
for
wine,
another
comes,
Tot
ii
bun,
da
tot
mai
bine
ii
cand,
cand
ii
mai
bine.
It's
all
good,
but
it's
even
better
when,
when
it's
better.
Arata
unde
ai
mai
facut
vreodata-n
viata
Show
me
where
you've
ever
done
it
in
your
life,
De
la
ora
zece
seara
pan'
la...
pan′
dimineata
From
ten
in
the
evening
until...
until
morning,
Atatia
bani
cat
cineva
ar
trebui
sa
scoata
sfecla
So
much
money
that
someone
would
have
to
pull
beets
Un
an
de
zile?
Asa-i
c-aici
numai,
numai
la
seca?
For
a
year?
Isn't
it
only
here,
only
at
seca?
Se
mai
intampla
si
cateodata
cand
pierzi
It
also
happens
sometimes
when
you
lose,
Tu
scuturi
buzunarele
si-ti
tremura
mainile
cand
vezi
You
shake
your
pockets
and
your
hands
tremble
when
you
see,
Si
banii
tai
lucrati
de-un
an
cum
pleaca,
dar
tu
ramai
pe
ace
And
your
money
earned
for
a
year
goes
away,
but
you
stay
on
the
aces,
Si
vrei
sa
faci
ceva,
da'
ce
sa
faci?
Nu
ai
ce
face.
And
you
want
to
do
something,
but
what
to
do?
You
have
nothing
to
do.
Pe
unde
numa'
n-am
jucat
seca,
si-n
pod
la
baie,
Wherever
I
haven't
played
seca,
and
in
the
attic
at
the
bathhouse,
In
toaleta
scolii
tot,
si
afara-n
ploaie,
In
the
school
toilet,
too,
and
outside
in
the
rain,
Pe
scari
la
primarie,
in
casa
la
Balaban
si-n
beci
la
Fon
On
the
stairs
at
the
town
hall,
in
Balaban's
house
and
in
Fon's
basement,
La
statia
de
autobuz
si
chiar
la
Farlea
in
sopron.
At
the
bus
stop
and
even
in
Farlea's
shed.
Imi
place
seca
si-ntotdeauna
am
sa
joc
I
like
seca
and
I
will
always
play,
Si
chiar
de
nu
se-ntampla
intotdeauna
sa
am
noroc
And
even
if
I
don't
always
get
lucky,
Imi
place-azartu
care-n
atmosfera
jocului
se
face
I
like
the
excitement
that
happens
in
the
atmosphere
of
the
game,
Imi
place
jocul
care-l
joc
tot
cu
baieti
care
le
place.
I
like
the
game
that
I
play
with
guys
who
like
it.
Vor
trece
anii
cum
au
trecut
si
pan-amu
The
years
will
pass
as
they
have
passed
until
now,
Da′
eu
s
o
suta
de
procente
ca
nimeni
n-ar
sa
zica
nu
But
I'm
a
hundred
percent
sure
that
no
one
would
say
no,
Daca
diseara
ne-ntalnim
la
club
si
iarasi
scoatem
banii
If
we
meet
at
the
club
tonight
and
take
out
the
money
again,
Taiem
cartile,
le
dam
si
ne
intoarcem
iar
in
anii
Cut
the
cards,
deal
them,
and
go
back
to
the
years
Unde
eu
ma
uit
la
bani
si
tac
Where
I
look
at
the
money
and
keep
quiet,
Mitel,
dar
planuri
mari
imi
fac
Damn,
I
make
big
plans,
Si
chiar
de
nu-mi
ajunge-n
carti
And
even
if
I
don't
have
enough
in
the
cards,
Un
tuz,
oricum
i-astept
pe
tati.
An
ace,
I'll
wait
for
daddy
anyway.
Hai
toti,
cu
totii
la
Niscani,
Come
on,
everyone,
to
Niscani,
Unde
seca-i
fabrica
de
bani
Where
seca
is
a
money
factory,
Dar
viata
si
noaptea
merge-n
toi.
But
life
and
night
go
on
in
full
swing.
Unde
toti
joaca
seca
si
cinstesc,
Where
everyone
plays
seca
and
toasts,
Unde
toti
banii
se
ingramadesc,
Where
all
the
money
piles
up,
Unde
sfara
ne
da
sperante
noi.
Where
the
end
gives
us
new
hope.
Hai
toti,
cu
totii
la
Niscani
Come
on,
everyone,
to
Niscani,
Unde
seca-i
fabrica
de
bani
Where
seca
is
a
money
factory,
Da′
vinul
se
da
usor
pe
gat
The
wine
goes
down
easy,
Unde
toti
joaca
seca
si
cinstesc,
Where
everyone
plays
seca
and
toasts,
Unde
toti
banii
se
ingramadesc,
Where
all
the
money
piles
up,
Unde
sfara
ne
da
sperante
noi
Where
the
end
gives
us
new
hope
Cat
banii
is
in
banca.
As
long
as
the
money
is
in
the
bank.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pavel stratan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.