Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
corporate
land
Im
Land
der
Konzerne
In
the
offices
of
double-digit
floors
In
den
Büros
mit
zweistelligen
Stockwerken
Eyes
at
a
wayward
move
Augen
auf
eine
verirrte
Bewegung
It's
a
shame
you
never
played
Es
ist
eine
Schande,
dass
du
nie
gespielt
hast
Never
learned
no
way
to
remind
you
Nie
gelernt,
dich
daran
zu
erinnern
I've
gotta
remember
Ich
muss
mich
erinnern
Do
you
remember
my
trust
lost?
Erinnerst
du
dich
an
mein
verlorenes
Vertrauen?
Descending
from
a
crowd
Aus
einer
Menschenmenge
herabsteigend
And
all
the
city
streets
are
loud
Und
alle
Straßen
der
Stadt
sind
laut
You
were
born
to
be
a
camera
Du
wurdest
geboren,
um
eine
Kamera
zu
sein
A
pocket
of
memories
Eine
Tasche
voller
Erinnerungen
An
installation
set
up
on
your
bedroom
floor
Eine
Installation,
aufgebaut
auf
deinem
Schlafzimmerboden
Makes
you
sing
about
the
photographs
before
Bringt
dich
dazu,
über
die
Fotografien
von
früher
zu
singen
Before
you
run
off
to
the
lazy
store
Bevor
du
zum
faulen
Laden
rennst
Run
back
there
ask
for
more
Renn
zurück
und
verlange
mehr
Ascending
from
a
crowd
(ascending,
ascending)
Aus
einer
Menschenmenge
aufsteigend
(aufsteigend,
aufsteigend)
These
city
streets,
they
are
too
loud
(all
the
city
streets
are
loud)
Diese
Straßen
der
Stadt,
sie
sind
zu
laut
(alle
Straßen
der
Stadt
sind
laut)
Too
loud,
you
were
born
to
be
a
camera
(you
were
born
to
be
a
camera)
Zu
laut,
du
wurdest
geboren,
um
eine
Kamera
zu
sein
(du
wurdest
geboren,
um
eine
Kamera
zu
sein)
And
all,
all
the
flutters
shut
Und
alle,
alle
Blenden
sind
geschlossen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, Michael E. Mills, John Michael Stipe, William Thomas Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.